Received: from MINERVA.CIS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Wed, 4 Aug 1993 12:04:20 -0400 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by MINERVA.CIS.YALE.EDU via SMTP; Wed, 4 Aug 1993 12:04:16 -0400 Message-Id: <199308041604.AA13752@MINERVA.CIS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 2360; Wed, 04 Aug 93 12:03:08 EDT Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 6709; Wed, 04 Aug 93 12:04:37 EDT Date: Wed, 4 Aug 1993 12:01:37 EDT Reply-To: Jorge LLambias Sender: Lojban list From: Jorge LLambias Subject: Re: On the tense system of ZAhO (short) X-To: bob@gnu.ai.mit.edu, lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Erik Rauch Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Ukn Aug 4 12:04:21 1993 X-From-Space-Address: jorge@PHYAST.PITT.EDU Bob: > > Another way to understand ZAhO is to remember that they are *not* > about time as we normally think of it at all. They are about states > of a process. > > Imagine you are talking about a nuclear reactor. It can be in the > states of being unbuilt {pu'o}, built and operating {ca'o}, or > decommissioned {ba'o}. In addition, there is a startup date {co'a}, a > `natural' (i.e., planned for) decommissioning date {mo'u}, and an > actual decommissioning date {co'u}. > I don't think that: ca'o broda= it's operating ba'o broda= it's decomissioned can be true using the same broda, as your following example shows. > If I say, "The reactor is decommissioned," you know what state it is > in. If you want to translate into time-based terms, you can do so and > say, ~The reactor is now in the time period after its operation, in > the aftermath of its operational period." You can then make a `free > translation' and say, "The reactor was operating." > > Most of the time, such a free translation would be accurate. However, > it would not be accurate for the Shoreham Nuclear power plant because > that plant was decommissioned after building, but before operating. > I agree, talking of decomission and of operation are unrelated things (in both English and Lojban.) > The sentence "The reactor is decommissioned," makes a veridical claim > about the current state, not about the other states. Translating > {ba'o} as a kind of `past tense' causes you to make unsupported (but > very often correct) veridical claims about a previous state. > A veridical claim that says that an event that was going on in the past is no longer going on, and that characterizes the present state. > Since there is often a strong corrolation between the way of talking > with PU and the way of talking with ZAhO, we often imagine that the > two types of tense are close, but they are not. > Close by what standard? Jorge