Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Wed, 18 Aug 1993 22:15:51 -0400 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Wed, 18 Aug 1993 22:15:45 -0400 Message-Id: <199308190215.AA03740@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 1874; Wed, 18 Aug 93 22:14:30 EDT Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 9714; Wed, 18 Aug 93 22:16:58 EDT Date: Wed, 18 Aug 1993 22:14:37 EDT Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: laser X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Erik Rauch Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Wed Aug 18 18:14:37 1993 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Cowan to Nick: >la nitcion. cusku di'e > >> lijgu'i >> would just be a light beam in general; we'd need another word for laser >> specifically. > >The Chinese word is ji1 guang1, which I take to mean {frati gusni} or perhaps >{terfrati gusni}, following the English form "(light amplification by) >stimulated (emission of) radiation". How about fragu'i? > >Of course, that could just as well be one of those lights that flashes >when you push a button. To me the essence of laser is its coherence - how about diknydenmygusni or diknycarmygusni depending on emphasis. lojbab