From @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Fri Sep 10 10:36:12 1993 Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Thu, 9 Sep 1993 10:38:30 -0400 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Thu, 9 Sep 1993 10:38:24 -0400 Message-Id: <199309091438.AA09863@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 2773; Thu, 09 Sep 93 10:36:47 EDT Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 0374; Thu, 09 Sep 93 10:39:37 EDT Date: Fri, 10 Sep 1993 00:36:12 +1000 Reply-To: Nick Nicholas Sender: Lojban list From: Nick Nicholas Subject: Re: TEXT: The Terrifying Adventure of the Windmills.2 X-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU X-Cc: Lojban Mailing List To: Erik Rauch In-Reply-To: from "Jorge LLambias" at Sep 7, 93 12:43:34 pm Status: RO X-Status: To Jorge LLambias respond I thus: #bimo'o prosa le zabna fasnu be fa le nu la donkixotes bifymlo ke se #terpa lifri noi pu noroi co'a se pensi {le fasnu be fa co'esa'a} is correct, but obscure and possibly misleading; {le fasnu po'u le nu co'esa'a} is neater. #ije go'i le termojyxau fasnu noi drata {termojyxau} is an excellent lujvo for "memorable"! #no'i la donkixotes goi ko'a e la santcopansas goi ko'e facki fi fo'a #goi cinoji'ivono bifymlo be va le srasu foldi I don't like this usage of {facki} with a blank x2 selbri; I'd prefer it filled in in the seltanru, as {stufa'i} or {zasfa'i}. But that's just my personal beef. {cinoji'ivono} is not how {ji'i} was intended to be used (though it may become so; John?); {ji'i} is meant to be followed by the one number it approximates. "About 40" = {ji'ivono}. How would you say "30 to 40"? I suppose {vei cino bi'o vono ve'o bifymlo}. # be'ucu'i le su'u le selfunca ca'o gidva le mi'o cuntu cu zabna # zmadu le su'u mi'o pu'i pacna {funca} relates a lucky event and a lucky person; it is not "luck". Also, your jufra x2 is unnecessarily abstracted. I propose: {be'ucu'i le su'u le kamzanfunca ca'o gidva le mi'o cuntu cu zabna zmadu ro le mi'o pu'i se pacna} # i va le nu facki fi ji'iza'uso'u cilce brabracrida kei do viska # doi pendo po'u la santcos le pu'o se damba be mi Why {va}? I don't know what sumtcita is appropriate, but it isn't {va}. {fau}, maybe, or {ba'o}. # ije go'i le te lebna be le ka jmive bei mi I've just condemned the use of {lebna} with qualities, and this does sound odd in Lojban; {claxygau}, perhaps? ("mankigi") # ije go'i le te vimcu be fo le mi'o co'a se ricfu Nicely indirect turn of phrase. # i vu'e le nu jamna le go'i cu vrude {vu'e}... {vrude} is a bit redundant. # i ca'a se cafne le nu le ri so'o birka cu ki'otre li piso'aci What is frequent is that their arms are 300 m wide? Are you sure you're not using {cafne} in some other sense? # i i'ecu'i xu do terpa paunai I'm not happy with this marking of the rhetorical question. How about, instead, {xupe'i} or {dai.e'enai}? #i na'e jundi le ko'e krixa kajde be fi le nu le pu'o se gunta cu #bifymlo gi'enai brabracrida Sancho is the {kajde}; maybe, in a way, his cries are too, but I'd feel much more comfortable with {jdeselsku} (of which the {se kajde} is either x4 or x5, depending on whether you keep the {ve cusku} place.) # le'o ko na rivbi fi'inai tolvri je palci danlu I just have to say that, though unintentionally, this sounds *hysterical* in Lojban! # i za'upa le nobli do na gunta At least one nobleman is *not* attacking you? Huh? #i co'a brife ca le nu co'u go'i Nicely idiomatic of you. #i ko'a gunta le pamoi pe le ca'u molki I think we can safely substitute {pe} with {be}, which is less ambiguous. #i ko'a darxi le molki le xarci le balre noi tsali se muvdu le brife #ja'e le nu po'irgau le xarci gi'e falgau le xirma e le xirselma'erno'i #noi carna re'o le foldi I think you mean {ku'o ja'e} rather than {ja'e}, though it's hard to be sure. #i ko'e ko'a fu le xasli cu klama co sutra be du'i le ni ri ka'e no'a John: I think this is the type of phrase you should use to illustrate {no'a} in the Text Structures paper. Good phrase. # le cevni mi'o uu bandu You need an {.a'o} or an {.e'o}, to indicate that this is a counterfactual. # i xu mi le mi nobli pu cusku le du'u ko traji pensi le nu zukte {le du'u} is not a direct quote, so you can't use {ko} inside it. Say {ri .ei} instead of {ko}. Also this doesn't seem the way to handle the rhetorical question. {ba'anai} or {ju'o} will do. # i xu go'i fi le du'u fo'a ca'a bifymlo noi ka'e na'e se djuno # le po'o se stedu co vasru be fo'a I can't interpret {le po'o se stedu co vasru be fo'a}; it seems a reference to his only skull (?) # i ka'u le jamna cuntu ka'e binxo semau ro le drata {binxo}? "Change" is the concept you're talking about, isn't it? # i ca le famfa'o le tolka'erselylacri je palci na snada le nu # fapro le mi dakyxa'i vrude {mulno} might be better than {fanmo}, and {certu} than {vrude} # ba fasnu du'o le cevni {.i'a} Well written and idiomatic, though I'd have preferred a few (quite a few actually :) more attitudinals. ############################################################################## # Der Mensch liegt in groesster Noth, You are reading another .sig from # Der Mensch liegt in groesster Pein; the NICK NICHOLAS .sig Factory. Mail # Je lieber moecht ich im Himmel sein. [nsn@mullian.ee.mu.oz.au] for your # -- Des Knaben Wunderhorn, _Urlicht_ .sig suggestions. [Padding Space]