Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Sat, 30 Oct 1993 04:13:41 -0400 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Sat, 30 Oct 1993 04:13:36 -0400 Message-Id: <199310300813.AA22645@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3607; Sat, 30 Oct 93 04:11:27 EDT Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 3212; Sat, 30 Oct 93 04:14:21 EDT Date: Sat, 30 Oct 1993 04:11:08 -0400 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group X-To: conlang@diku.dk, lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Erik Rauch Status: RO X-Status: Subject: Lojban X-From-Space-Date: Sat Oct 30 00:11:08 1993 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET UC> This holds if the deep structure is based on some kind of predicate UC> logic (maybe the Chomsky kind) -- which, at least in my case, is true. UC> UC> >What this means for linguistic theories if Lojban develops 'native UC> >speakers' i.e. children who can learn the language through natural UC> >processes, is to me an interesting question. In Lojban, we have the privelege of DEFINING our deep structure. Whether this deep structure has anything to do with human internal deep structure (assuming such really exists) is always open to question and if the two are too different, the language will either not be learnable, or will be learned by a native learner is some way different from our predicted deep structure; i.e. there will be noticeable differences in surface structure unless by some chance there is an isomorphism or direct transform between our designed deep structure and the human deep structure. UC> Lojban, in comparison, takes more UC> mandatory arguments than most (natural) languages -- which in turn UC> makes usage of case tags less often. I think case tags in Lojban are UC> like prepositions in English? Lojban has predicates so far with between 1 and 5 arguments. All of them are 'mandatory' in that they are presumed to have some value in all sentences, but all of them are optional, i.e. they may be ellipsized if obvious from context, or irrelevant. The Lojban case tags are very much like English prepositions except that each tag is very narrowly defined in terms of semantics. The set of tags is theoretically open-ended, in that any predicate can be used as a case tag - thus resulting in a subordinate clause of an odd sort. UC> So when we say "the sheriff of Nottingham", we mean "that which is UC> the sheriff of Nottingham". ("is the sheriff of" should be a single UC> word in Lojban, I guess?) Close "the thing that sheriffs Nottingham feels better to me, since it is always safer to look at Lojban predicates as verbs without even an implied copula "is". The verb "sheriffs" could be a single word in Lojban (no one has suggested on, yet - we haven't talked much about law enforcement %^) UC> I wonder if there is still UC> something corresponding to the English "of" -- or do we have to say UC> "that which is-the-A-of B"? If it's the latter case, then "the UC> sheriff" would become "that which is-the-sheriff-of zo'e". There is no exact equivalence of "of". The words be/bei are just grammatical separators to attach any arguments onto the'sheriff' argument. If you actually did do the sentence as a relative clause, then there is an optional relative pronoun that wouldn't likely be used. "zo'e" is seldom expressed except when a place is omitted, and other methods tend to be used more for that situation than zo'e, too. There is an indefinite case tag which can only be translated as "of", and "of" is also the proper case tag/preposition to use when you stick an argument on with no case tag that is beyond the defined number for a predicate (the 3rd argument of a 2 place predicate, for example). Other than this, the implied link that is represented by "of" is not lexically represented in Lojban: la djan. pulji la NATinxem. John polices within-the-organization-labelled-Nottingham. (straining the definition of 'pulji' just a little) [enforcing laws ...(unspecified).] UC> I'm sorry about my ignorance in linguistics, but what does UC> "appositive" and "relative clause/phrase" mean? Appositive, is when two alternative ways of describing the same argument are opposed: John, the sheriff, came to town. (where John IS the sheriff) Relative clause is similar, but a sentence/clause is used to define the argument. Usually explicitly or implicitly marked with a relative marker, (in English most commonly "which", "that", or "who"). A relative phrase is halfway in between, having a second argument which is related to the first argument linked to the first one: relative clause: John, who rode a white horse, came to town. relative phrase: John, more-than Jim, likes me. (where "more-than" in Lojban is a preposition: la djan ne semau la djim. cu nelci mi UC> As long as exchanging the places of arguments (both mandatory UC> and optional) is allowed, this special role of the first argument UC> makes no difference. It is allowed, but fairly highly 'marked'; i.e. unusual and wordy unless you have a really good reason. UC> Yes... Actually I suppose that Lojban can even be SOVO, in the case UC> of >=3 arguments. Yes. UC> What is the difference between the word-making processes UC> of Loglan and Lojban, which made the two vocabularies different? We used newer population data, and the much higher population of China, and the greater literacy among the entire population in Mandarin since 1950 enormously increased the relative weight of Chinese. Similarly for Hindi in India, whereas the number of native speakers of English may actually be declining since the British Empire collapsed (2nd language speakers are not weighted fully, and in any case, a 5% increase in native speakers of Chinese can outweight a 15% increase in English speakers because the raw number base is so much larger. Using newer data meant that we dropped German, French, and Japanese out of the word-making entirely, and added in Arabic. If we had gone to 7 or even 8 or 9 languages (Loglan originally used 8 and we used 6), the next 3 languages nowadays would be Malay-Indonesian, Portuguese, and Bengali. We also used a good Pinyin dictionary with official Chinese interpretations for the IPA values of each letter. Jim Brown used a hodgepodge that was usually Wade-Giles, and presumed that the romanization was accurate as to pronunciation, from what I've been able to tell. He also either didn;t have a good dictionary, or failed to check himself, because there are a lot of strange word choices fro his Chinese (I say this since I did the Chinese dictionary work for Lojban myself. I don't know Chinese, and therefore checked doubkly hard to try to get words that meant the right thing - oftentimes the Loglan choice backtranslates into a less-common denotation of the English word that has nothing to do with the intended meaning. Of course, we probably have some silly choices, too, and since I didn;t KNOW Chinese, I may have chosen words that are the rarely used variant over a common word. I personally am looking forward to someone evetually looking at what we did and systematic- ally telling us how bad we really did, but I'm sure it was better than the original Loglan work by a large margin. UC> I do have several friends who are interested in Loglan/Lojban, and of UC> course I will send them copies of the materials. Translation into UC> Chinese should be easy. I don't know much about linguistics research, UC> but I am surely looking forward to distributing information in both UC> China and Taiwan. You will have us at your beck and call if you can do this. WE REALLY WANT native Chinese speakers to learn Lojban, given the weight we put on the language. I'm cc.ing this message to John Cowan, our chief grammarian, who has done some serious reading on Chinese, though he doesn't really know the language (he did a translation of a fable from hakka Chinese a couple of years ago, though, if people are interested and know that dialect). John may have occasional questions about how Chinese works for you and others. lojbab