Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Mon, 18 Oct 1993 17:25:37 -0400 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Mon, 18 Oct 1993 17:25:08 -0400 Message-Id: <199310182125.AA27972@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3816; Mon, 18 Oct 93 17:23:10 EDT Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 5179; Mon, 18 Oct 93 17:26:01 EDT Date: Mon, 18 Oct 1993 17:22:17 -0400 Reply-To: querist@BIX.COM Sender: Lojban list From: Glyn Gowing Subject: Some questions about the text X-To: CUVMB.BITNET!LOJBAN@UGA.CC.UGA.EDU To: Erik Rauch Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Mon Oct 18 13:22:17 1993 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Let's see if this makes it to the list... I've just started with the proposed texbook lessons, and have already hit some philosophical questions concerning the usage and meanings of certain brivla: (these are all from lesson 1, exercise 1-2, p13 in my copy of the book) cpana 3: x1 is on/upon [the top surface of] x2 in reference frame/gravity x3 that's no problem, but: sanli 3: x1 stands [is vertically oriented] on surface x2 supported by pedistle/limbs x3. does leave me with a question. I would think that it would be appropriate to add a 4th cmavo (is that the right word? i'm new at this) to sanli to indicate reference frame/gravity. A proposed redefinition would be: *sanli x1 stands [is vertically oriented] on surface x2 supported by pedistal/limbs x3 in reference to gravity/reference frame x4. I will assume that there is some reason why this was not done, and i am missing something fairly obvious. What am i missing? prenu leaves me with a question: how do you define a personality? animals often demonstrate distinctive 'personalities'. My siamese is very loving and affectionat to me only, and aloof to everyone else, including my wife. On the other hand, one of my other cats (of unknown breed) is friendly towards just about anyone. Finally, colours: blanu x1 is blue xunre x1 is red what exactly do you mean by red? what exactly do you mean by blue? Different languages/peoples demarcate the boundries between colours differently. An example: in English, one would speak of a goose being grey. In Welsh, the same goose would be described with the word glas, which is usually translated into english as blue. Welsh has a word which is translated as grey (llwyd), but that is not the proper word to use in that situation. Thank you for your time, folks! One more quick question: is there some sort of email 'postal' mini-course like the one being offered for Esperanto? I think that something like that would be really useful to help beginners (such as myself) with starting out because there would be someone there to check answers and provide feedback. Thanks@! -glyn thomas gowing