Return-Path: Received: from kejal-9101.pc by xiron with uucp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0olK0p-0000osC; Fri, 8 Oct 93 17:45 EET Received: from kruuna.helsinki.fi by xiron with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0olHLP-0000osC; Fri, 8 Oct 93 14:54 EET Received: from charon2-gw.pc.Helsinki.FI by kruuna.helsinki.fi with SMTP id AA14418 (5.65c8/IDA-1.4.4 for ); Fri, 8 Oct 1993 14:53:40 +0200 Received: From HYLKN1/WORKQUEUE2 by charon2-gw.pc.Helsinki.FI via Charon 3.4 with IPX id 100.931008145226.448; 08 Oct 93 14:53:02 +0200 Message-Id: Received: From FINHUTC.hut.fi by charon2-gw.pc.Helsinki.FI via Charon 3.4 with SMTP id 102.931008145158.352; 08 Oct 93 14:52:03 +-02-01 Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP R1.2.2MX) with BSMTP id 8823; Fri, 08 Oct 93 14:52:46 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 8821; Fri, 8 Oct 1993 14:52:40 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 1017; Fri, 8 Oct 1993 13:52:03 +0100 Date: Fri, 8 Oct 1993 06:27:38 -0400 Reply-To: Logical Language Group Sender: vilva From: Logical Language Group Subject: Re: Lean Lujvo and fat gismu X-To: protin@usl.com X-Cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 1334 Lines: 25 If differences in word meanings in English are due to differences in tense, then there may indeed then be good reason for distinctions to be made in some other way (i.e. the lexicon) in a language where tense is optional, or unspecified. And when the optional tense system is like Lojban's, with strong perfectives (i.e. to talk about the beginning of something, we implicitly decide whether or or not we are thinking about it as something which will end or not - at least in choosing the tense), the distinctions between leaving and starting to go somewhere specific, which journey has an identifiable end, is real in the langauge. Coupled with that, if there was such a value as "NULL" for a sumti, you then have to decide whether it means the strog claim "there is no value in this place that makes this true" (i.e. Lojban "noda") or it much weaker claim that there may be some value, but it isn't relevant ("zi'o") or it may be that there is definitely a value, but that it really isn't important to me to specify it (though it might be logically important to the claim of the sentence - the value is so implicit to the context that specifying it is a waste of the communication channel ("zo'e" or sometimes "zu'i"). Lojban has too many flavors of "NULL" to permit the sloppy English equivalent t come across directly. lojbab