Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Mon, 18 Oct 1993 15:15:01 -0400 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Mon, 18 Oct 1993 15:14:48 -0400 Message-Id: <199310181914.AA22832@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3049; Mon, 18 Oct 93 15:12:50 EDT Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 3401; Mon, 18 Oct 93 15:14:18 EDT Date: Mon, 18 Oct 1993 20:09:23 +0100 Reply-To: ucleaar Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: Re: rely X-To: lojban@cuvma.BITNET To: Erik Rauch In-Reply-To: (Your message of Sun, 17 Oct 93 07:38:08 D.) Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Mon Oct 18 21:09:23 1993 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET > Here's an interesting one. lacri means x1 relies on x2. How do you turn > this around to form "reliable"? You COULD say that se lacri means that > x2 is POTENTIALLY reliable, but that is not how we typically use the > word. I have thought of (se) snadylacri, but to successfully-rely on > something might merely mean that you overcame your doubts/better > judgement. Contrary to what Jorge has said, "reliable" does not mean "worthy of being relied on". I suggest "snura zei lacri" - safely rely on. Reliable is "selnurlacri". ------------ And. KO JBOBANPEHO