Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0p1oAa-0000PaC; Tue, 23 Nov 93 05:12 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP R1.2.2MX) with BSMTP id 3332; Tue, 23 Nov 93 05:12:14 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 3330; Tue, 23 Nov 1993 05:12:13 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 7912; Tue, 23 Nov 1993 04:11:19 +0100 Date: Mon, 22 Nov 1993 22:08:27 EST Reply-To: "Robert J. Chassell" Sender: Lojban list From: "Robert J. Chassell" Subject: better formatted lessons X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 2672 Lines: 69 John posted the new draft lessons. (Thanks John!) However, as posted, the lines were too wide for my printer, an HP, so I filled the text to 64 columns. Instead of this: ==== You can also work backwards from these time-space simple tenses to attach both time and location to an event: mi cavi la djan. [cu] citka mi cavi la djan. cu citka "I, at-the-same-time-and-place-where-John-does, eat." "I, when-and-where-John-does, eat." As with time modifiers, we can have an indefinite number of location modifiers attached to a bridi, or we can have both time and space modifiers attached to our heart's content. ==== You get this: ==== You can also work backwards from these time-space simple tenses to attach both time and location to an event: mi cavi la djan. [cu] citka mi cavi la djan. cu citka "I, at-the-same-time-and-place-where-John-does, eat." "I, when-and-where-John-does, eat." As with time modifiers, we can have an indefinite number of location modifiers attached to a bridi, or we can have both time and space modifiers attached to our heart's content. ==== I did this job very rapidly in a semi automated fashion. Although most sections come out OK, I am sure there are problems. Tomorrow at dawn I leave for Kansas for Thanksgiving . (Not to presume that people outside the US know or don't know about Thanksgiving: it is the American holiday that is serves the sociological function of encouraging family solidarity and clan connections. Many people travel long distances to visit relatives, as my mother and I are doing.) I may be out of touch for a week (I am not sure whether or not I will dial in and glance at mail). Since this reformatted text may be useful to others, I sent a uuencoded, gzip'd, tar file of all the reformatted lessons to John Cowan. (I have only email, so I could not ftp the files directly to casper.) I asked John to put them on casper. I am not sure he will receive the file I sent him, although I sent it in two parts, each part is very long. (I have transferred filed this long to and from Japan, New Zealand, and England; but different parts of the net work differently. Anyhow, if this works, those of you who like traditionally wide lines of text will have something to print.) -rw-rw-rw- 1 bob 0 706560 Nov 22 21:27 lessons.tar -rw-rw-rw- 1 bob 0 235513 Nov 22 21:27 lessons.tar.gz -rw-rw-rw- 1 bob 0 324519 Nov 22 21:34 lessons.tar.gz.uu Best wishes to all. Robert J. Chassell bob@gnu.ai.mit.edu Rattlesnake Mountain Road bob@grackle.stockbridge.ma.us Stockbridge, MA 01262-0693 USA (413) 298-4725