Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI,@SEARN.SUNET.SE:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0oyRn0-0000PYC; Sat, 13 Nov 93 22:41 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP R1.2.2MX) with BSMTP id 6335; Sat, 13 Nov 93 22:42:02 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 6333; Sat, 13 Nov 1993 22:42:00 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 6976; Sat, 13 Nov 1993 21:41:10 +0100 Date: Sat, 13 Nov 1993 15:36:41 EST Reply-To: Jorge LLambias Sender: Lojban list From: Jorge LLambias Subject: Re: more Eaton, anyone? X-To: nsn@mullian.ee.mu.oz.au X-cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 2580 Lines: 67 la nitcion cusku di'e > To Jorge LLambias respond I thus: > #la nitcion cpedu le pinka > .i go'i .i na spaji fe lenu do puba sabji led'iu pinka vauvauzo'o frili fa le nu smadi le du'u mi ba zukte da kau i xu go'i i le nu go'i na xamgu mi va'o le drata be du'o do > #> A single word for "douanier" would be bargu'ekrabe'itekykurji > #I think you need more glue to hold that monster together. > Actually, I think you don't --- and I think that's a big problem with the > morphology algorithm; we expect ourselves to supply that glue. I have > proposed making the glue requirements the same for all syllables, rather > than them being dispensed with after the second, but Lojbab was against it. But then how do you distinguish it from {bargu'e krabe'i tekykurji}? I guess that if you are careful where you place secondary stresses, it is possible. I don't care either way, since hopefully, such words will be rare. > Would people be happy with {krasi} and {fanmo} for "to" and "from" in lujvo? > bargu'ekrabe'i. Hm... Hm... (In any case, I prefer gugbarkrabe'i ) > #> #idealism (S) idealismo > #> selkri stodi tarti > #That's more like credulous. Maybe > #pa'ercumkri (nu prane cumki krici) > pa'ercumkri is what a realist would call an idealist, at least... but my > one isn't at all credulous. belief constant behaver? credulous is frili krici Ok, it's a believer then, but I think idealism has to do with prane. > #> #armpit (F) aisselle (G) Achselho:hle (S) axila > #> janco cnita > #or {janco nenri} > I don't think so. I think it'd be dangerous to conflate inside and underside > in Lojban. Doesn't nenri imply se sruri? You're right. > #> #dreamer (F) re'veur (G) Tra:umer (S) son~ador > #> # (likewise this one and lo senva) > #> senva tarti, then > #Then Lojban doesn't distinguish, like Esperanto (and French) between > #"revi" and "songxi"? > Martin Luther King's "I have a dream" has been consistently translated by > Lojbanists as {mi pacna}. In fact, anyone remember my translation of that > speech? I posted it here a while back. Then I expect that {pacna} won't become "expect". I still don't understand how to use the "expected likeliness" with "hope". > #> #urgency (G) Eile (S) urgencia > #> ka clira sarcu > #cabna sarcu > ka clira kei sarcu, it should be, and I'm not sure about cabna sarcu: it > leaves open too many interpretations. But early means before the expected/natural time. Urgent means right now, even if it's too late. co'o mi'e xorxes