From @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Fri Jan 21 18:10:58 1994 Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Fri, 21 Jan 1994 13:25:03 -0500 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Fri, 21 Jan 1994 13:24:59 -0500 Message-Id: <199401211824.AA00930@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 8154; Fri, 21 Jan 94 13:22:25 EST Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 2895; Fri, 21 Jan 94 13:23:56 EDT Date: Fri, 21 Jan 1994 18:10:58 GMT Reply-To: Colin Fine Sender: Lojban list From: Colin Fine Subject: Re: pinka lo vi tcima To: Erik Rauch Status: RO X-Status: Nick: > It struck me as a surpise too, but this seems to be how pacna's place >structure has been redefined. The new gloss refers explicitly to "expecting" >for {pacna be fi li piso'a} Indeed, but there are two different 'expect's in English. As I interpret the gi'uste, 'pacna' has an element of desire, and so pacna be fi li piso'a means 'I think it likely and approve of that '. I believe that the expect you intended did not have that connotation. Colin