From @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET Mon Feb 14 15:01:17 1994 Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Mon, 14 Feb 1994 20:02:01 -0500 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Mon, 14 Feb 1994 20:01:56 -0500 Message-Id: <199402150101.AA14450@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 6895; Mon, 14 Feb 94 20:00:07 EST Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 7055; Mon, 14 Feb 94 20:00:23 EDT Date: Mon, 14 Feb 1994 20:01:17 EST Reply-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Sender: Lojban list From: Jorge Llambias Subject: Re: TECH: Quantifiers (was: cukta) To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu Status: RO X-Status: di'e preti be fi mi > > > {ro lo klama} means the same as {ro lo klama be ?ma} > > > Is {zo'e} the right answer? i la i,n. cusku di'e > > I think it has to be - i la djan di'e cusku > I agree. Since zo'e may represent a sumti not explicitly stated because it is obvious from context, I conclude that {ro lo klama} may mean "all the goers to the place obvious from context". This is very nice, because that's what one often means. (The use of {le} is a different matter, I know it will let me get away with anything.) I don't have to specify what's obvious from context, and I don't have to fear that a cooperative listener will interpret it as "all goers to anywhwere", even if she is very strict with semantics. I suspect that my reasoning is wrong, why? Jorge