Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0pZRtW-0000PdC; Thu, 24 Feb 94 00:17 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 0877; Thu, 24 Feb 94 00:17:13 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 0875; Thu, 24 Feb 1994 00:17:13 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 6079; Wed, 23 Feb 1994 23:16:18 +0100 Date: Wed, 23 Feb 1994 17:15:00 -0500 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: Re: GENERAL: Lojban etymologies and Chinese (was shi...) Cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva In-Reply-To: <199402191230.AA01005@access3.digex.net> from "Logical Language Group" at Feb 19, 94 07:30:21 am Content-Length: 872 Lines: 20 la lojbab. cusku di'e > >To give you an idea of how "homonymic" Chinese can be, the following > >short yet complete story (by Zhao4 Yuan2-Ren4, a famous Chinese liguist) > >was written with just one "sound" -- "shi": Of course, the story isn't in modern Chinese at all. It's in Classical Chinese, and probably would be totally intelligible if spoken using (reconstructed) Middle Chinese sound values. There are French texts not unlike it, and even the English text "The sixth sick sheik's sixth sheep's sick" is similar in its unintelligibility when spoken. > He are all of the gismu with that letter combination. Note that "ci" in > Lojban can also arise from Pinyin "chi" and "qi" syllables. Also "xi", which is to "qi" as "shi" is to "chi". -- John Cowan sharing account for now e'osai ko sarji la lojban.