Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0pWEAq-0000PeC; Tue, 15 Feb 94 03:02 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3940; Tue, 15 Feb 94 03:01:48 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 3938; Tue, 15 Feb 1994 03:01:47 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 6642; Tue, 15 Feb 1994 02:00:57 +0100 Date: Mon, 14 Feb 1994 20:01:17 EST Reply-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Sender: Lojban list From: Jorge Llambias Subject: Re: TECH: Quantifiers (was: cukta) X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 772 Lines: 29 di'e preti be fi mi > > > {ro lo klama} means the same as {ro lo klama be ?ma} > > > Is {zo'e} the right answer? i la i,n. cusku di'e > > I think it has to be - i la djan di'e cusku > I agree. Since zo'e may represent a sumti not explicitly stated because it is obvious from context, I conclude that {ro lo klama} may mean "all the goers to the place obvious from context". This is very nice, because that's what one often means. (The use of {le} is a different matter, I know it will let me get away with anything.) I don't have to specify what's obvious from context, and I don't have to fear that a cooperative listener will interpret it as "all goers to anywhwere", even if she is very strict with semantics. I suspect that my reasoning is wrong, why? Jorge