Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0pWQPM-0000PgC; Tue, 15 Feb 94 16:05 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 8368; Tue, 15 Feb 94 16:02:37 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 8367; Tue, 15 Feb 1994 16:02:37 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 9961; Tue, 15 Feb 1994 15:01:47 +0100 Date: Tue, 15 Feb 1994 13:12:23 GMT Reply-To: i.alexander.bra0125@oasis.icl.co.uk Sender: Lojban list From: i.alexander.bra0125@OASIS.ICL.CO.UK Subject: Re: TECH: Quantifiers (was: cukta) X-To: jorge@phyast.pitt.edu X-cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 757 Lines: 19 la xorxes. di'e cusku > Since zo'e may represent a sumti not explicitly stated because > it is obvious from context, I conclude that {ro lo klama} may > mean "all the goers to the place obvious from context". This is > very nice, because that's what one often means. (The use of > {le} is a different matter, I know it will let me get away with > anything.) > I don't have to specify what's obvious from context, and > I don't have to fear that a cooperative listener will interpret > it as "all goers to anywhwere", even if she is very strict with > semantics. > I suspect that my reasoning is wrong, why? I don't understand your problem - your reasoning looks fine to me. Just because it's veridical, doesn't mean it has to be precise. %~> mi'e .i,n.