Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Wed, 23 Feb 1994 17:17:30 -0500 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Wed, 23 Feb 1994 17:17:24 -0500 Message-Id: <199402232217.AA05690@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 4547; Wed, 23 Feb 94 17:15:54 EST Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 2667; Wed, 23 Feb 94 17:16:17 EDT Date: Wed, 23 Feb 1994 17:15:00 -0500 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: Re: GENERAL: Lojban etymologies and Chinese (was shi...) X-Cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Erik Rauch In-Reply-To: <199402191230.AA01005@access3.digex.net> from "Logical Language Group" at Feb 19, 94 07:30:21 am Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Wed Feb 23 22:15:00 1994 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET la lojbab. cusku di'e > >To give you an idea of how "homonymic" Chinese can be, the following > >short yet complete story (by Zhao4 Yuan2-Ren4, a famous Chinese liguist) > >was written with just one "sound" -- "shi": Of course, the story isn't in modern Chinese at all. It's in Classical Chinese, and probably would be totally intelligible if spoken using (reconstructed) Middle Chinese sound values. There are French texts not unlike it, and even the English text "The sixth sick sheik's sixth sheep's sick" is similar in its unintelligibility when spoken. > He are all of the gismu with that letter combination. Note that "ci" in > Lojban can also arise from Pinyin "chi" and "qi" syllables. Also "xi", which is to "qi" as "shi" is to "chi". -- John Cowan sharing account for now e'osai ko sarji la lojban.