Received: from ELI.CS.YALE.EDU by NEBULA.SYSTEMSZ.CS.YALE.EDU via SMTP; Thu, 10 Feb 1994 10:06:46 -0500 Received: from YALEVM.YCC.YALE.EDU by eli.CS.YALE.EDU via SMTP; Thu, 10 Feb 1994 10:06:43 -0500 Message-Id: <199402101506.AA03897@eli.CS.YALE.EDU> Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by YaleVM.YCC.Yale.Edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 7497; Thu, 10 Feb 94 10:03:49 EST Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 5263; Thu, 10 Feb 94 10:05:40 EDT Date: Thu, 10 Feb 1994 15:01:56 GMT Reply-To: Colin Fine Sender: Lojban list From: Colin Fine Subject: Sonnet translation corrected To: Erik Rauch Status: RO X-Status: X-From-Space-Date: Thu Feb 10 15:01:56 1994 X-From-Space-Address: @YaleVM.YCC.YALE.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET My translation got garbled with gotes coming out funny. Here it is corrected. Colin A portly person said to me "I hear a rose's name is but a figment pulled from one lone garden flower, lulled and studied by the other flowers there. "And throughout every gale that ever ran Or runs or will yet run it never changes", He added, as he gobbled all the strangers In the restaurant, lolled on a divan. "But yet again a name, whatever bear't, Cannot be understood by manUs intelli- Gence until the spirit be prepared" Continued then this portly diner who Appears to wax aye greater in the belly And promises at last he'll explain you.