Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #14) id m0pWmuY-0000PhC; Wed, 16 Feb 94 16:07 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 1752; Wed, 16 Feb 94 16:07:18 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 1749; Wed, 16 Feb 1994 16:07:18 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 9649; Wed, 16 Feb 1994 15:06:26 +0100 Date: Wed, 16 Feb 1994 13:55:28 GMT Reply-To: i.alexander.bra0125@oasis.icl.co.uk Sender: Lojban list From: i.alexander.bra0125@OASIS.ICL.CO.UK Subject: Re: TECH: Quantifiers (was: cukta) X-To: lojbab@access.digex.net X-cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 2192 Lines: 56 la kau,n. tu'a mi spuda di'e > > For any given {DA}, we can choose a {de}, such that some predicate > > holds for those {DA}s which {klama de}. > > > > .oiro'e > I don't understand the "For any given {DA}" here. "ro DA" comes out "For > every {DA}", which (I think) is equivalent to your original interpretation. I think we've had essentially this disagreement/misunderstanding before. In my book, "For any [given] x" means exactly the same as "For all/every x", but is easier to interpret correctly (as a universal quantification) in complex situations. > What you have here transcribes as "da de zo'u co'e da poi klama de". No, I disagree. That would be "For _some_ {DA}". > That leads to a tangent. One of my rules was in error. A > variable appearing a second time with a quantifier doesn't cause rebinding, > as I earlier stated. Instead, it has the normal behavior of a sumti > quantifier: it selects. So "ro da poi broda cu klama pa da" means > "all thingummies go to one particular thingummy", because "pa da" means > "one of the {da}s" when "da" is already bound (analogously to "pa do" = "one > of you"). And this is consistent with a subsequent restrictive clause selecting a subset. > > I've already given the expansion I was originally assuming, with {de} > > quantified inside the (virtual) restriction, and this looks to me like > > a different claim. > This may mean that a variable appearing in a "poi" clause attached to a > variable within a prenex is a >forward< reference to the same variable > appearing later in the prenex. I think this way lies madness. The first occurence must define the principal quantification, and subsequent quantifications select. > As you say, this is potentially recursive: > ro da poi broda de vau ro de poi brode de zo'u da brodi de ^ da? > meaning something like: > All X's which foogle a Y (every Y?) snorgle all Y's which > zarkify an X (every X?) > I nominate this sentence for Most Confused Sentence Of The Year. Certainly the most promising contender so far. :) mi'e .i,n.