Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0qIZQd-00001zC; Tue, 28 Jun 94 12:26 EET DST Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3066; Tue, 28 Jun 94 12:26:19 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 3065; Tue, 28 Jun 1994 12:26:19 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 8865; Tue, 28 Jun 1994 11:24:23 +0200 Date: Tue, 28 Jun 1994 09:09:27 GMT Reply-To: Matthew Faupel Sender: Lojban list From: Matthew Faupel Subject: Lighting a candle (was Re: Problem with cnima'o scales) X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva In-Reply-To: message from Jorge Llambias on Mon, 27 Jun 1994 20:56:02 EDT Content-Length: 467 Lines: 14 la xorxes. cusku di'e JL: There's a nice word for "candle" in the lujvo list: laktergu'i JL: What would be a good way to say "to light a candle"? I think it should be JL: the same word used for "to turn on the lights" or "to start the engine", but JL: I can't think of anything for this at the moment, other than {cfagau tu'a...} How about {terca'a}? i.e. be an agent in the activation of a device, or maybe {cfaterca'a}, an initiative sort of agent... Matthew