Message-Id: <199407272150.AA21401@nfs1.digex.net> Reply-To: ucleaar Date: Wed Jul 27 17:51:02 1994 Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: Re: Lojbanized German place names X-To: lojban@cuvma.BITNET To: Bob LeChevalier In-Reply-To: (Your message of Wed, 27 Jul 94 16:13:16 D.) Status: RO X-From-Space-Date: Wed Jul 27 17:51:02 1994 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@UGA.CC.UGA.EDU John says: > I have argued in the past that the correct equivalents of \"u and \"o are > Lojban "i" and "e" respectively, because roundedness does not count in Lojban, > only tongue position. So "i" matches any high front vowel, and "e" any > mid half-front vowel. Turkish, e.g. is "natrmtirki,ie". > You missed devoicing a few final consonants, as Standard NHG pronunciation > demands. > Here are my suggested revisions. Feel free to take issue with any of them. > > xamburg. Hamburg > xamburk. Could you explain the argument that roundedness does not count? Couldn't the Lojban i/u & e/o distinction be one of roundedness rather than backness? More generally, I wd favour a Lojbanization of names that respects *spelling* over pronunciation. Or at least spelling shd be given equal weight. --- And