From LOJBAN%CUVMB.BITNET@UGA.CC.UGA.EDU Fri Jul 22 18:50:09 1994 Message-Id: <199407222250.AA16592@nfs1.digex.net> Date: Fri Jul 22 18:50:09 1994 Reply-To: Nick NICHOLAS Sender: Lojban list From: Nick NICHOLAS Subject: Re: ciska bai tu'a zo bai X-To: cbogart@QUETZAL.COM X-Cc: Lojban Mailing List To: Bob LeChevalier In-Reply-To: <199407211801.4403@krang.vis.mu.OZ.AU> from "Chris Bogart" at Jul 21, 94 11:25:45 am Status: RO Hu'tegh! nuq ja' Chris Bogart jay'? =If I were writing the gismu definitions I would change instances of ="object/event" to just "event", for clarity, and I would argue that that =should not change the meanings at all. If nelci's x2 only allowed an event, =but you stuck "do" in there anyway, e.g. "mi nelci do", then the listener =trying to stretch their brain to think of "do" as an event or property, =would actually end up with the meaning that was probably intended. i.e. I =like "you", the event/abstraction, not some particular event that you =participated in. "mi nelci tu'a do", then, is also correct, but means "I =like something about you". The "object" in "object/event", then, is just a =clue to the semantics of the predicate, not an arbitrary restriction on the =use of the place. =The same can be said, but far less usefully, of the x1 place of bapli. "mi =bapli lenu broda" could mean that my mere existence forces something to =happen, and maybe someone would want to say that, but the meaning isn't what =you'd expect in a malglico word-for-word translation. The danger of =mistranslation there is a good reason not to list "object" as a possibility =for the x1 place. An object is legal there but should only be used by =trained professionals wearing certified safety equipment :-) Which is why I don't think this is workable in practice --- at least in a gi'uste. In fact, it's an unLojbanic ambiguity. Let {do} be an object; if you wish to speak of {do} the event, it's much safer to say {lenu me do} or something. Nonetheless, your interpretation of {nelci do} as liking an event is fascinating, and I'll try and remember to chase it up with any semanticists I know. Lojbab, could you take this up with pc? = ga'i hauteur/rank equal rank meekness/lack of rank [galtu] I'll get back to this once I read through the full thread. -- >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>.<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< Nick Nicholas. Linguistics, University of Melbourne. nsn@krang.vis.mu.oz.au nsn@mundil.cs.mu.oz.au nick_nicholas@muwayf.unimelb.edu.au AND MOVING SOON TO: nnich@speech.language.unimelb.edu.au