From LOJBAN%CUVMB.BITNET@UGA.CC.UGA.EDU Mon Jul 4 20:52:02 1994 Message-Id: <199407050051.AA29795@nfs1.digex.net> Date: Mon Jul 4 20:52:02 1994 Reply-To: Jorge Llambias Sender: Lojban list From: Jorge Llambias Subject: Re: Problem perhaps X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Bob LeChevalier Status: RO la matius cusku di'e (to sepa'u lo sivni se mrilu be fi mi toi) > .ili'a ledo notci mi talsa .imu'ibo mi roroi djica lenu mi spuda lo'i > notci bau lo'iri bangu > A couple of points for discussion here: > > 1. {talsa} is explicitly given as needing a person as x1, with suggestions > for other gismu if x1 is a situation or what-have-you. Can you see any > reason for this? Is regarding an inanimate object as actively > presenting a challenge a result of malglico? Or is it just acceptable > metaphorical use of the language? I find it acceptable, but I don't know what is the official position. I think the gismu list is a bit inconsistent in this regard, because for some places it allows object/person/event, and for others it is much more strict, but I don't see any rule being followed. > 2. The second sentence is attempting to say that I want to reply to all > messages in the language in which they were written; I'm not sure that > what I've written achieves that... Have you got any better ideas? I don't think the x2 of spuda can be a set. Now, I think that mi spuda ro notci bau le ri bangu means that I reply to each message in its language (if the x2 of spuda can be an object). If it means that I reply in the language of all of them, then I don't understand what {ro} means. Perhaps someone could clarify? > Feel free to pass this on to the list if you think that the discussion is > worthwhile! Ok. > Matthew Jorge