From LOJBAN%CUVMB.BITNET@UGA.CC.UGA.EDU Fri Jul 8 17:37:18 1994 Message-Id: <199407082137.AA05108@nfs1.digex.net> Date: Fri Jul 8 17:37:18 1994 Reply-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Sender: Lojban list From: Jorge Llambias Subject: Re: lenu mi siskytadni cu mulno/ rIn jIQulmeH Qu'. X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Bob LeChevalier Status: RO > > ui ui la nitcion krefu zvati > > i fi'i doi nitcion mi do zandjine'u le nu mulgau le tadnyprosa > > i xu ba'o fanva ri la lojban (to zo'o i mi djuno le du'u so'o djedi > > cu temci le cabna la'e di'u toi) > > i mi ji'a gleki pacna le nu tavla do ca la logfest > > Happiness, happiness, the one named nitcion occurs at. Hospitality, > O nitcion, I favorably-desire-reward you for the act of completely > doing the study-prose. Is it true that you in the aftermath translate > it into Lojban (humorously, I know the fact that several full days is > the elapsed time between now and such translation)? I in addition happily > dream about the event of talking to you during the time of Logfest. Well, it does sound a bit silly if you put it like that. :) By {zandjine'u} I intended "congratulate". Anyone have any better ideas? And I haven't had time to dream about it yet. I used {pacna} to mean "expect", which I think is how Nick was using it too. Jorge