From LOJBAN%CUVMB.BITNET@UGA.CC.UGA.EDU Thu Aug 11 12:38:21 1994 Received: from uga.cc.uga.edu by nfs1.digex.net with SMTP id AA05761 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Thu, 11 Aug 1994 12:38:15 -0400 Message-Id: <199408111638.AA05761@nfs1.digex.net> Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 6182; Thu, 11 Aug 94 12:39:42 EDT Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV@UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 3840; Thu, 11 Aug 1994 12:39:42 -0400 Date: Thu, 11 Aug 1994 11:36:20 -0500 Reply-To: Philip Delaquess Sender: Lojban list From: Philip Delaquess Subject: Re: amusing story To: lojban list Status: RO Jorge Llambias sez: > coi doi filip > > i mi mutce nelci le lisri > i so'u tolvai pinka You are too modest. Thanks for spending time helping me. > > .i ko'e spuda fi lu mi na djuno > > I prefer to use {spusku} in the sense of "reply". I don't think > the x3 of spuda can be a text, but that's just me, others will have > no problem with it. I have no problem with it. "X1 responds to x2 with response x3". Why don't you think x3 can be a text? > > --------------------------------------------------------------------------- > > Philip Delaques | Ecx malgranda muso, > > Genetics Computer Group | Ne estas sen anuso. > > delaques@gcg.com | > > --------------------------------------------------------------------------- > | lei ji'a cmalu ratcu > | lo kalci ca'a pratcu Very good! Did you just dream that up on the spot? I got my little couplet from an issue of Monato several years ago. I look forward to being able to write verse in Lojban. Seems to me it'd be easier to find interesting rhymes than in Esperanto. (Emphasis on the -o ! ) Philip.