Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0qV6IK-000023C; Tue, 2 Aug 94 01:57 EET DST Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3944; Tue, 02 Aug 94 01:55:53 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 3942; Tue, 2 Aug 1994 01:55:53 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 5757; Tue, 2 Aug 1994 00:54:56 +0200 Date: Mon, 1 Aug 1994 23:55:48 +0100 Reply-To: ucleaar Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: Re: Lojbanizing umlaut X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva In-Reply-To: (Your message of Mon, 01 Aug 94 10:19:36 D.) Content-Length: 763 Lines: 23 John Cowan: > > 3) Use diphthongs to trnascribe these, possibly "ui" for u: and "oi" for o: > > Gag. Goethe as Geute [goit@]? Unspeakable. What about /iu/ for [y] or [Y] and (not so good) /eu/ for mid front roundeds? > as Nick once said anent > "rozgu", "deserves to die in the arse". Why? Why does a gismu for roses deserve to die in the arse? Nick may be hyperbolical, but he has usually struck me as sane. > on sci.lang who insist that English /b/ = Chinese /b/, despite the fact that > the former is usually voiced and the latter usually isn't. I know of an experiment that showed that English /b/ is often (though not necessarily usually) voiced, and that French speakers heard English /b/s as French /p/s. --- And ko jbobaupeho