Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0qbLNz-00004xC; Fri, 19 Aug 94 07:16 EET DST Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 7704; Fri, 19 Aug 94 07:15:37 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 7702; Fri, 19 Aug 1994 07:15:37 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 0213; Fri, 19 Aug 1994 06:14:37 +0200 Date: Thu, 18 Aug 1994 23:54:04 -0400 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: Re: xruti X-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU X-cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 1078 Lines: 21 Excluding PEOPLE, when we say "How old is this thing?" we often mean "How long have you had it?", which IS more-or-less agreeing with slabu. The only question is when we talk about age is some absolute sense, which can be expressed as jmive temci and in a lot of other ways. But my original reconciliation fo the two meanings of "old" was to interpret age in years as "long familiarity with the world/life", which could therefor be jmive-slabu. Note that I also have "nilnalci'o" defined as a lujvo for age, and both will show up in the E-list in the dictionary (pronbably with some clarifying remarks in this case). Note also that I have started using nalci'o instead of tolci'o for the 'other' gloss of "old". "tolci'o", as a polar opposite, should not mean merely "old", but the extreme: "ancient". Probably the slabu based words for age will tend to fade out since others are getting established and used. But they HAVE seen use in Lojban text, and I am hesitant to remove them since I am unconvinced that they are wrong, as opposed to merely 'not the best'. lojbab