Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0qYd8j-00004sC; Thu, 11 Aug 94 19:38 EET DST Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 4370; Thu, 11 Aug 94 19:36:34 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 4367; Thu, 11 Aug 1994 19:36:34 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 8547; Thu, 11 Aug 1994 18:35:35 +0200 Date: Thu, 11 Aug 1994 11:36:20 -0500 Reply-To: Philip Delaquess Sender: Lojban list From: Philip Delaquess Subject: Re: amusing story X-To: lojban list To: Veijo Vilva Content-Length: 1145 Lines: 31 Jorge Llambias sez: > coi doi filip > > i mi mutce nelci le lisri > i so'u tolvai pinka You are too modest. Thanks for spending time helping me. > > .i ko'e spuda fi lu mi na djuno > > I prefer to use {spusku} in the sense of "reply". I don't think > the x3 of spuda can be a text, but that's just me, others will have > no problem with it. I have no problem with it. "X1 responds to x2 with response x3". Why don't you think x3 can be a text? > > --------------------------------------------------------------------------- > > Philip Delaques | Ecx malgranda muso, > > Genetics Computer Group | Ne estas sen anuso. > > delaques@gcg.com | > > --------------------------------------------------------------------------- > | lei ji'a cmalu ratcu > | lo kalci ca'a pratcu Very good! Did you just dream that up on the spot? I got my little couplet from an issue of Monato several years ago. I look forward to being able to write verse in Lojban. Seems to me it'd be easier to find interesting rhymes than in Esperanto. (Emphasis on the -o ! ) Philip.