Received: from access3.digex.net by nfs1.digex.net with SMTP id AA25271 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Thu, 18 Aug 1994 23:54:47 -0400 Received: by access3.digex.net id AA13047 (5.67b8/IDA-1.5 for lojbab); Thu, 18 Aug 1994 23:54:04 -0400 Date: Thu, 18 Aug 1994 23:54:04 -0400 From: Logical Language Group Message-Id: <199408190354.AA13047@access3.digex.net> To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: xruti Cc: lojbab@access.digex.net, lojban@cuvmb.cc.columbia.edu Status: RO X-From-Space-Date: Thu Aug 18 23:55:07 1994 X-From-Space-Address: lojbab Excluding PEOPLE, when we say "How old is this thing?" we often mean "How long have you had it?", which IS more-or-less agreeing with slabu. The only question is when we talk about age is some absolute sense, which can be expressed as jmive temci and in a lot of other ways. But my original reconciliation fo the two meanings of "old" was to interpret age in years as "long familiarity with the world/life", which could therefor be jmive-slabu. Note that I also have "nilnalci'o" defined as a lujvo for age, and both will show up in the E-list in the dictionary (pronbably with some clarifying remarks in this case). Note also that I have started using nalci'o instead of tolci'o for the 'other' gloss of "old". "tolci'o", as a polar opposite, should not mean merely "old", but the extreme: "ancient". Probably the slabu based words for age will tend to fade out since others are getting established and used. But they HAVE seen use in Lojban text, and I am hesitant to remove them since I am unconvinced that they are wrong, as opposed to merely 'not the best'. lojbab