Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0qnQSX-00005XC; Wed, 21 Sep 94 15:07 EET DST Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 9352; Wed, 21 Sep 94 15:06:03 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 9348; Wed, 21 Sep 1994 15:06:02 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 5710; Wed, 21 Sep 1994 14:04:47 +0200 Date: Wed, 21 Sep 1994 13:02:45 BST Reply-To: C.J.Fine@BRADFORD.AC.UK Sender: Lojban list From: Colin Fine Subject: Re: Any? To: Veijo Vilva Content-Length: 914 Lines: 22 Since John has invoked me, perhaps I'll wade in to the discussion (I have up to now been noticing it as it flew by, but not been willing to exert the effort to catch it or get aboard. > > But how do you evaluate a story: > > > > "lo nanmu cu klama co jibni lo ninmu .i le nanmu cu cpedu le ninmu lenu > > kansa klama le dansu nunsalci" > > > > "A man goes near a woman. And the man asks the woman to > > accompanyingly-go to the dance-celebration." > > Colin has always argued that this is a misuse of "lo", and that "le" should > be used from the beginning. If some other "le nanmu" or "le ninmu" are > possibly relevant, then we use the new "bi'u" (new info) discursive to > control for this. Indeed I have. The first sentence is indeed inherently true, and if I read it in a story I will interpret it as this general claim, and not suppose that you are telling me anything about a specific man or woman. >