Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0qhKJz-00005CC; Sun, 4 Sep 94 19:21 EET DST Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 2070; Sun, 04 Sep 94 19:20:07 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 2066; Sun, 4 Sep 1994 19:20:07 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 5004; Sun, 4 Sep 1994 18:19:00 +0200 Date: Sun, 4 Sep 1994 10:06:58 -0600 Reply-To: Chris Bogart Sender: Lojban list From: Chris Bogart Subject: do djica loi ckafi je'i tcati X-To: lojban@cuvmb.bitnet To: Veijo Vilva Content-Length: 2444 Lines: 72 I was thinking more about the discussion of whether the answer ".a" to the question: "do djica loi ckafi ji loi tcati" is evasive or not. When the question is answered ".a" that means: "mi djica loi ckafi .a loi tcati" which expands to: "mi djica loi ckafi .ija mi djica loi tcati" Now suppose I want tea, and I don't want coffee; and suppose I answer ".a" to the question. I would be telling the truth, because "mi djica loi ckafi" would be false, "mi djica loi tcati" would be true, and the ".ija" of the two statements would therefore be true. So saying ".a" doesn't really tell the questioner what I want to drink! But instead of adding new connectives or something, I think the real problem is that the question was misphrased. The correct translation of "would you like coffee or tea?" should be: "do djica loi ckafi je'i tcati ku" ("je'i" being the tanru connective question-word) -- and the response could be "ja" or better yet "jonai" to mean "either"; or "jenai" to mean you want tea, or "na'i" to mean you're not thirsty. I suggest using a tanru connective not because the semantics of the tanru connectives are hazier, but because it allows you to put the connective within the scope of "loi", which (I think) is a barrier preventing conversion of the sentence (answered by "ja") into two sentences connected by ".ija". So if I don't want coffee I can't get away with evasively saying "ja", since the possibility of "mi djica loi tcati" being true, and "mi djica loi ckafi" being false, is not really implied or even addressed by the statement: "mi djica loi ckafi ja tcati". Alternately you could find some way of abstracting the connective without resorting to tanru connection, like: "do djica lenu mi dunda do loi ckafi ji loi tcati". I think ".a" here as an answer would generalize to: "mi djica lenu do dunda mi loi ckafi gi'a dunda mi loi tcati kei" but *not* to: "mi djica lenu do dunda mi loi ckafi .ija mi djica lenu do dunda mi loi tcati". Or how about this: "do djica tu'a loi ckafi ji loi tcati lu'u" (can "tu'a" enclose two connected sumti like that? Or is there an implied "lu'u" before "ji"?) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Chris Bogart cbogart@quetzal.com ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~