Received: from access3.digex.net by nfs1.digex.net with SMTP id AA25532 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Tue, 6 Sep 1994 00:55:13 -0400 Received: by access3.digex.net id AA28325 (5.67b8/IDA-1.5 for lojbab); Tue, 6 Sep 1994 00:55:11 -0400 Date: Tue, 6 Sep 1994 00:55:11 -0400 From: Logical Language Group Message-Id: <199409060455.AA28325@access3.digex.net> To: rricci@axcrnc.cern.ch Subject: Re: culture/nationality gismu Cc: lojbab@access.digex.net, lojban@cuvmb.cc.columbia.edu Status: RO X-From-Space-Date: Tue Sep 6 00:55:17 1994 X-From-Space-Address: lojbab The cultural gismu is an old an much debated issue. The cultures that were made as gismu are those associated with the 12 most spoken languages in the world, but there are some inconsistencies because I did the research on which cultures to represent in a rather ad hoc manner. Thus several Latin American countries that met the criteria used for including Libya and Lebanon were omitted. The answer to your question is that you use a fu'ivla borrowing for those cultures that do not have a gismu. Borrowing word-space is virtually unlimited as compared with the greatly constrained gismu space. The 'penalty' is that fu'ivla do not have short 'rafsi' forms, and thus the making of such words is a bit more ad hoc. I first note that the cmavo "me" can convert a name, or any other kind of sumti, into a predicate with exactly the place struture you describe in your post. Turn "Italy" or "Italian" into a name of your choice and say "me la .italian." and you have covered the problem the quick and easy way: "x1 pertains to "Italian" in aspect x2" To make Italian into a fu'ivla, you have to work only slightly harder. BY convention (and to make the construction of ad hoc fu'ivla easy and error-free), people generally prefix a fu'ivla with a 'classifier rafsi' which gives a clue as to the nature of the borrowed word, in case it is not recognized in its Lojban form. Thus, from Italian, you might get kulnr,talno (which I think has been used before) or kulnr,talano, etc. Also bangr,talno for the language, gugdr,talno for the territorial country, etc. Now it turns out that you have another alternative, since "Latin" is the gismu latmo. When we made that gismu, it was suggested that people could make a lujvo like cabna-latmo or cnino-latmo to convey the idea that Italy is the modern remnant of the core of the Roman empire. The only conflicting concept is "Romance", the common term for all Latinate cultures in modern times, and it seems likely that people could come up wioth distinguishing lujvo for Italian vs. Romance. Hope this helps. lojbab