Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0qx9P8-00006SC; Tue, 18 Oct 94 09:56 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 2240; Tue, 18 Oct 94 09:56:29 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 2237; Tue, 18 Oct 1994 09:56:29 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 0689; Tue, 18 Oct 1994 08:53:29 +0100 Date: Tue, 18 Oct 1994 08:56:25 BST Reply-To: i.alexander.bra0125@oasis.icl.co.uk Sender: Lojban list From: i.alexander.bra0125@OASIS.ICL.CO.UK Subject: Re: 'any' as discursive X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 2608 Lines: 67 cu'u pycy > Veion's idea is a good one, IF he can find a case. But IMHO > 'any' ain't gonna provide any. "I will eat any apple" may not be the right example, but I had this idea as well, and I still think it's right. The examples that come to mind are imperatives, e.g. "Pick a card, any card" - "Let there be a card such that you choose it" - "Make it such that there is a card which you have chosen". These are also effectively opaque, but there doesn't seem to me to be any universal quantification going on. I'm not entirely sure that there is a universal quantification in Veijo's example either. There is, I agree, such a quantification implied by some instances of "any", but "I will eat any apple you choose" certainly doesn't mean-to-me "For any x, x an apple, I will eat x", which would be "I will eat all the apples you choose". It's more like "I permit you to choose an apple, which I will then eat" - curmi le nu pa plise poi se cuxna do cu se citka mi curmi le nu do cuxna gi'e mi citka vau pa plise (This isn't quite right yet - more later.) This doesn't tell the whole story, of course. We frequently find hidden assumptions in everyday discourse. This says what is permitted, but not what is forbidden. cu'u la djer. > 2. It is a typical apple. No outliers are under > consideration. This isn't so much part of the meaning of the single word "any", as a much broader-based part of the extra-linguistic context. You have no right to require me to perform any particular action, such as eating a particular apple, but we don't say this explicitly. There is in general no economical way to make such things explicit - they have to be left to common sense. I explicitly allow you to choose an apple, within certain common-sense limitations, which I then offer to eat - I may or may not be amenable to eating more than one chosen-by-you apples, and you must use your common sense to imagine what the limits might be on the number as well as the quality. This intensional (or do I mean intentional) stuff is tricky. I'm not sure my earlier Lojban example is entirely accurate. curmi le nu do cuxna pa plise, noi mi citka That non-restrictive qualification feels right, although I'm not entirely what the distinction means in Predicate Calculus terms. curmi le nu mi citka pa plise poi do cuxna is wrong - it means I'll eat one of the apples you choose. curmi le nu do cuxna pa plise poi mi citka is better - I may eat other apples as well, but this only allows you to choose one of them. ca banzu mu'o mi'e .i,n.