From: Logical Language Group Message-Id: <199412071848.AA16433@access2.digex.net> Subject: Re: Subject: Re: TEXT: pemci Date: Wed, 7 Dec 1994 13:48:24 -0500 (EST) Cc: lojbab@access.digex.net (Logical Language Group) In-Reply-To: <199412070643.AA07557@access4.digex.net> from "Logical Language Group" at Dec 7, 94 01:43:30 am X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24beta] Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 912 Status: RO X-From-Space-Date: Wed Dec 7 13:48:44 1994 X-From-Space-Address: lojbab la lojbab. cusku di'e > I think Chinese also has a different way of indicating number than the > standard European model, but perhaps our Chinese readers can add to this. Chinese plurals are almost exactly like Lojban ones. In general, any Chinese noun can be either singular or plural in meaning, and plurality is indicated by either an explicit number or a vague number-word like "many". Pronouns are always marked for number; the suffix "-men" marks plural. This same suffix can also be used on a polysyllabic noun referring to human beings, but such use is very rare. There is also the special noun classifier xie1, which means "several" when used with the number yi1 (one), and marks plural when used with the demonstrative adjectives (this, that, etc.). Lojban does not, of course, have noun classifiers. -- John Cowan sharing account for now e'osai ko sarji la lojban.