Received: from uga.cc.uga.edu by nfs1.digex.net with SMTP id AA11087 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Sun, 18 Dec 1994 16:52:56 -0500 Message-Id: <199412182152.AA11087@nfs1.digex.net> Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3943; Sun, 18 Dec 94 16:52:44 EST Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV@UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 5988; Sun, 18 Dec 1994 16:52:28 -0500 Date: Sun, 18 Dec 1994 16:56:10 EST Reply-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Sender: Lojban list From: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: Kau obverse X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Bob LeChevalier Status: RO X-From-Space-Date: Sun Dec 18 16:53:00 1994 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@uga.cc.uga.edu la djer cusku di'e > > mi djuno LE da kau klama le zarci > > > That pleases the parser, but not in the way you suggest. > > You're right, I missed a curly bracket. I hope you're not > missing my point though. Here is a revised example which shows > how xa'a can be substituted for LE and make grammatical the use of a > concrete sumti in a place reserved for abstractions. > > > (mi {djuno <[LE ({da kau} {zarci bo klama}) KU] VAU>}) > <--scope of le or xa'a-- > I think it still doesn't give you what you want. In that phrase, the x2 of djuno is being filled with {LE zarci bo klama}. {dakau} is an attachment to it, just like {mi} in {le mi broda}. {dakau} is certainly not going into the x1 of klama. You can't have an indirect question unless it's within an abstraction, so I don't think that you can force an object sumti and use an indirect question at the same time. > > Alas, poor Yorik, I knew him well. > > xorxes: uu la iorik .i mi ri selsau > > djer: uu la iorik .i mi rai pu djuno fi *xa'a ru > > You don't need your xa'a for the x3 of djuno, it already accepts objects. > > I'd have to hear from lojbab on this. I think he will agree. (Also, in this example you are not using xa'a as a LE, {LE ru} is not grammatical. I think that my original suggestion was that it would be a LAhE, but you didn't like it, because you wanted it to absorb more than one sumti at a time, if I recall.) I find {mi selsau ko'a} a better translation of "I know him" than {mi djuno fi ko'a}. Unfortunately, the verb "to know" in English has these two meanings, and people like using {djuno} for both. > > , and may even have made the infamous xorxes hit list. > > Now, where is the {ke} in that last tanru? :) > > If you support xa'a: infamous (xorxes-hit-list). > If you oppose xa'a: infamous xorxes (hit-list). > It's a consensus grammar rule. I already gave you my opinion. I don't dislike the idea of allowing what xa'a would allow, but I don't see the need for the explicit marking. Why signal that you will be using a concrete sumti, when the use itself shows that you are using a concrete sumti? Jorge