Message-Id: <199412012357.AA07334@nfs1.digex.net> From: ucleaar Date: Thu Dec 1 18:58:05 1994 Subject: Re: TEXT: pemci In-Reply-To: (Your message of Thu, 01 Dec 94 14:50:11 N.) <9412011350.AA01703@dxmint.cern.ch> Status: RO X-From-Space-Date: Thu Dec 1 18:58:05 1994 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@uga.cc.uga.edu Roberto: > > lo ni fa le vi nanmu cu pinji > > vau bancu le lakne zei linji > > Please clarify this sentence. I would translate literally: > > "The real-amount of what-I-describe-as this man being a penis > exceeds what-I-describe-as the probable-type-of line." > > This sounds nonsensical. I guess you meant > > "The size of this man's penis is greater than the probable linear standard(?)" > > or something like that. > Am I misunderstanding something? You understand perfectly. The fault is mine: there was a small but crucial typo: for "fa" read "fe". This gives (I hope) what you rightly guessed I meant. --- And