Received: from access2.digex.net by nfs1.digex.net with SMTP id AA02729 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Wed, 21 Dec 1994 13:17:25 -0500 Received: by access2.digex.net id AA28655 (5.67b8/IDA-1.5 for lojbab); Wed, 21 Dec 1994 13:17:14 -0500 From: Logical Language Group Message-Id: <199412211817.AA28655@access2.digex.net> Subject: Re: Suggestions? To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu (Lojban List) Date: Wed, 21 Dec 1994 13:17:14 -0500 (EST) Cc: lojbab@access.digex.net (Logical Language Group) In-Reply-To: <199412202159.AA20723@nfs2.digex.net> from "jorge@PHYAST.PITT.EDU" at Dec 20, 94 05:01:16 pm X-Mailer: ELM [version 2.4 PL24beta] Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 683 Status: RO X-From-Space-Date: Wed Dec 21 13:17:28 1994 X-From-Space-Address: lojbab la kris. cusku di'e > > Similarly, would "va lei ze mitre" mean "seven meters away" or "a medium > > distance away from the mass of seven one-meter-long-things"? la xorxes. cusku di'e > The first one seems much more useful, but I don't know. Unfortunately, the second translation is correct. "ze mitre" does not, not, {ba'e} not mean "seven meters": it {sa'e} means "seven lengths which are one meter each", or {sa'enai} "seven things which are a meter long each". This is the general Loglan/Lojban pattern of the measurement words, and it is very {nalglico} and indeed {nalropno}. -- John Cowan sharing account for now e'osai ko sarji la lojban.