Received: from uga.cc.uga.edu by nfs1.digex.net with SMTP id AA03653 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Sun, 18 Dec 1994 11:42:55 -0500 Message-Id: <199412181642.AA03653@nfs1.digex.net> Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 3306; Sun, 18 Dec 94 11:39:03 EST Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV@UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 7368; Sun, 18 Dec 1994 11:39:03 -0500 Date: Sun, 18 Dec 1994 16:36:32 +0000 Reply-To: ucleaar Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: Re: fractionators X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Bob LeChevalier In-Reply-To: (Your message of Sat, 17 Dec 94 14:09:32 EST.) Status: RO X-From-Space-Date: Sun Dec 18 11:42:58 1994 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@uga.cc.uga.edu Jorge: > > At any rate, I think "lei" should behave exactly like "le pa", and > > "loi" exactly like "lo pa". > > I agree wholeheartedly. > > (I take it you are talking about their behaviour vis-a-vis fractionators, > not that {lei broda} should mean {le pa broda}. This is obvious, but just > in case your sentence is too out of context.) That's right: behaviour vis-a-vis fractionators is what I meant. -- And