From LOJBAN%CUVMB.BITNET@uga.cc.uga.edu Sun Dec 4 08:01:24 1994 Message-Id: <199412041301.AA16350@nfs2.digex.net> Date: Sun Dec 4 08:01:24 1994 From: ucleaar Subject: Re: TEXT: pemci In-Reply-To: (Your message of Fri, 02 Dec 94 22:34:28 T.) Status: RO Goran: > > > . Bigger. That > > > > Maybe "trabra" might have been better. > > ??? "behaver-big"??? Surely you meant {raibra}? Or am I missing something? I meant "traji". Maybe not bothering to look up the cmavo list is a sign of the true Lojbanist (Nick used to guess & sometimes get them wrong, & he's a true Lojbanist if ever there was one). > > > 4. Your use of {linji} is metaphorical - doesn't work for boundary (sorry > > > to ruin your rhyme) - {linji} is 1-dimensional, continuous set of points. > > Poetic licence. "Linji" would be better "korbu", if you take it as > > "beyond the bounds of probability"; or you can take it as "off the end > > of the scale of probability". As you say, it's a metaphor, & NB it was > > LE linji, not LO linji, so no solecism there, I hope. > > Right. It is non-veridical, but also (I believe) culturally dependent. > (I do not know if there is a culture that does not identify lines with > boundaries, but it stands to reason - there are many cultures in the > world; and I don't think metaphors of this kind, ie. not directly related > ro the semantics of the word as defined by the dictionary, should be > present in lojban text, but maybe that's just my old overpuristic me...) Lo Lojbo strikes me as a very Western, indeed a very glico culture. We communicate mainly in English. And, for instance, Lojbab has observed that for some reason there are a disproportionate number of libertarians among its ranks. Cultural neutrality was surely part of the language's ideals, when it was designed, but the outcome will depend on who uses it. --- And