Return-Path: Received: from kantti.helsinki.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0rVUrL-00007TC; Sat, 21 Jan 95 03:43 EET Received: from fiport.funet.fi (fiport.funet.fi [128.214.109.150]) by kantti.helsinki.fi (8.6.9/8.6.5) with ESMTP id DAA01007 for ; Sat, 21 Jan 1995 03:43:22 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (MAILER@SEARN) by FIPORT.FUNET.FI (PMDF V4.3-13 #2494) id <01HM3A1UITGW0006FJ@FIPORT.FUNET.FI>; Sat, 21 Jan 1995 01:38:52 +0200 (EET) Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 7173; Sat, 21 Jan 1995 02:39:55 +0100 Date: Fri, 20 Jan 1995 19:53:28 -0500 From: Logical Language Group Subject: Anyone want to tackle a translation project? Sender: Lojban list To: Veijo Vilva Reply-to: Logical Language Group Message-id: <01HM3A1VAJTU0006FJ@FIPORT.FUNET.FI> X-Envelope-to: veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI Content-transfer-encoding: 7BIT X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 521 Lines: 12 I have received translation/copyright permission to translate a short radio play into Lojban for non-commercial use. The text is around 5500 bytes, and is based on a short story about African culture for elementary school kids. I'd like someone willing to give it a good Lojban flavor and try to capture the African cultural aspects so as to eliminate the sense that it came from English rather than being translated from an AFrican language. Anyone interested in the challenge. Multiple efforts are welcome. lojbab