Received: from uga.cc.uga.edu by nfs1.digex.net with SMTP id AA24250 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Mon, 23 Jan 1995 01:57:17 -0500 Message-Id: <199501230657.AA24250@nfs1.digex.net> Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 2933; Mon, 23 Jan 95 01:59:06 EST Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV@UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 0832; Mon, 23 Jan 1995 01:59:06 -0500 Date: Mon, 23 Jan 1995 06:56:14 +0000 Reply-To: ucleaar Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: Re: te frica X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Bob LeChevalier In-Reply-To: (Your message of Mon, 23 Jan 95 01:07:36 EST.) Status: RO X-From-Space-Date: Mon Jan 23 01:57:20 1995 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@uga.cc.uga.edu Lojbab: > abu frica by lejei xunre > abu frica by leni xunre > abu frica by leka xunre > abu frica by lenu xunre > abu frica by ledu'u xunre > abu frica by lesedu'u xunre > abu frica by leli'i xunre > abu frica by lesu'u xunre In current grammar x1 of xunre here is zohe. Are there rules for interpreting it here? Or do we rely on context? Either way, what does zohe refer to? And what if it was {badri} instead of {xunre}, i.e. with two zohe sumti instead of one? --- And