Return-Path: Received: from kantti.helsinki.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0rVf1I-00007TC; Sat, 21 Jan 95 14:34 EET Received: from fiport.funet.fi (fiport.funet.fi [128.214.109.150]) by kantti.helsinki.fi (8.6.9/8.6.5) with ESMTP id OAA19032 for ; Sat, 21 Jan 1995 14:34:17 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (MAILER@SEARN) by FIPORT.FUNET.FI (PMDF V4.3-13 #2494) id <01HM3WRWATC0000BEG@FIPORT.FUNET.FI>; Sat, 21 Jan 1995 12:29:48 +0200 (EET) Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 9694; Sat, 21 Jan 1995 13:30:47 +0100 Date: Sat, 21 Jan 1995 13:33:56 +0100 (MET) From: Goran Topic Subject: Re: whiskey lovers Sender: Lojban list To: Veijo Vilva Reply-to: Goran Topic Message-id: <01HM3WRXBODY000BEG@FIPORT.FUNET.FI> X-Envelope-to: veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI Content-transfer-encoding: 7BIT X-To: Lojban Listserv MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 2672 Lines: 50 > >> No, because there is no claim that the typical-generic englishman likes > >> whisky, though I concede that the claim is made that the typical-generic > >> englishman that likes whisky acquires the liking. > > > >Oh, you wanted THAT claim? :) Even simpler: {lo'e glipre cu pu'o vusnei > >la .uiskis.} should state that... Typical Englishman is (at least at one > >time) before beginning to like whiskey. > > Goran is of course from a place thatuses perfective tenses, so I tend to > trust this. I would have said: > > lo'e glipre cu binxo lo vusnei be la .uiskis. Same thing, just if one has tense to express something it is much shorter than using gismu IMHO... ta'o do ba'e not believe me because I'm a Croat. Croatian has aspects, they are important, but 1) my use of them is mostly unconscious, and I'd have to think what I speak to realise when I use which aspect; and 2) Croatian distinguishes imperfective from perfective aspect, and we all know lojban has much more than that. Anticipative, specifficaly, which I have used in this sentence, is not something that can be expressed in Croatian. I think this sentence is correct and nice and conveys the intended meaning but is a result of my lojbo-linguistic rather than my Slavic instincts. If you don't like it, don't be afraid to say so just because I have some aspects in my native language. [ta'o OFF TOPIC for interested: our aspect system is more complicated than that: we have the aspect distinction in our morphology, but also in our lexics(sp?). Like, semantically there are several types of verbs: durative (ca'o), iterative (||||), momentary (co'i), factitive (causative form of the stative verbs), pantive, totive (activity, both, but in totive verbs stages are not discernible, while in pantive they are), inchoative (co'a), finitive (mo'u), deminutive, augmentative (form expressing action of lesser/greater duration or activity than the activity usually requires), intensive (state the activity of great intensity that has developed, or is developing, to the maximum intensity the subject is willing to give it) and several others not related to aspect. Some verbs are in several of those categories. Then there is gramatical aspect. All of the above verbs divide in two main categories: perfective and imperfective. Most verbs come in pf-impf. pairs. Some verbs can be both. Now there are tenses that only imperfective verbs can take. Very complicated. Anyway, no equivalent to lojbo anticipative.] > lojbab co'o mi'e. goran. -- Learn languages! The more langs you know, the more incomprehensible you can get e'udoCILreleiBANgu.izo'ozo'onairoBANguteDJUnobedocubanRI'a.ailekadonaka'eSELjmi