Return-Path: Received: from kantti.helsinki.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0rOWqt-00007NC; Sun, 1 Jan 95 22:26 EET Received: from fiport.funet.fi (fiport.funet.fi [128.214.109.150]) by kantti.helsinki.fi (8.6.9/8.6.5) with ESMTP id WAA04632 for ; Sun, 1 Jan 1995 22:26:07 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (MAILER@SEARN) by FIPORT.FUNET.FI (PMDF V4.3-13 #2494) id <01HLCFJLQ3IO0015ML@FIPORT.FUNET.FI>; Sun, 01 Jan 1995 20:25:20 +0200 (EET) Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 6163; Sun, 1 Jan 1995 21:22:49 +0100 Date: Sun, 01 Jan 1995 20:25:15 +0000 From: ucleaar Subject: Re: veridicality In-reply-to: (Your message of Sat, 31 Dec 94 11:32:19 PST.) Sender: Lojban list To: Veijo Vilva Reply-to: ucleaar Message-id: <01HLCFJLR80Y0015ML@FIPORT.FUNET.FI> X-Envelope-to: veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI Content-transfer-encoding: 7BIT X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 6351 Lines: 131 pc: > While I generally share the feeling that, when a linguist says > "pragmatics," he means the as yet undeveloped part of his theory which > will solve all the problems that the developed parts of his theory cannot > cope with, Shouldn't judge a theory by its worst practice. > What a theory means by "pragmatics," how it differs from syntactics > and semantics (and morphology and phonology for that matter) differs > from theory to theory (as do the meanings of the other terms here as > well) and are all pretty remote from the original Peirce and Morris > notions. Before I would want to attack And too much for his > discussion, then, I would want to know more about the whole theory in > which he is working and how he draws the line. The little I have seen > suggests Gricean antecedents for pragmatics but little about which of > the several routes from there are followed (but it does not look like > the formal - e.g Karttunen -- line). I do indeed take a broadly Gricean view. The general position I want to take is that a theory of language use requires (a) a grammar, a set of stipulated rules, and (b) 'pragmatics' - general, not specific to language, cognitive processes (including reasoning, access to encyclopedic knowledge). > But the questions about veridicality do not really depend upon > sorting out theory parts. The questions about whether it can be or will > succeed in being an active feature in Lojban are empirical questions and > will presumably be answered eventually by examining what happens in > Lojban. This all depends on whether a sumti the grammar specifies as +veridical carries with it a pledge by the speaker to the addressee that they are speaking literally. Everyone but me seems to be assuming this is so, but if this is indeed so I would like it to be acknowledged that "lo" is not only a descriptor but also carries with it a promissory, commissive illocutionary force. > First, veridicality, if it is meaningful at all, is a distinctive > feature in some modern version of the old Prague sense (and so will not > fit into every linguistic theory even to begin with). Thus, it is a rule > governed part of the description of some linguistic category and within > that category there are items that take a positive value and others that > take a negative value (and perhaps some that are neutral). This we all agree on. > Thus, to say that a _language_ is +veridical makes no sense. What was meant by that was: Given that, say, English grammar doesn't encode +/-veridical, are English sumti +veridical? > Good Griceans that we are, we take the fact that someone has broken > a rule (loosely "Don't babble") to indicate that some meaningful > message is being hinted at. This is what I think. But if "lo" carries with it a promise of literality, we will additionally conclude that this promise has been broken, and derive additional inferences from that conclusion. That I don't think will happen, and if I turn out to be right, it shows that "lo" doesn't carry with it a promise of literality. > So, perhaps we should not take the babble as this claim but as a > more precise and relevant claim, that descriptive sumti (or what > corresponds to them in a natural way) in all languages are veridical, > i.e., that the referent of the sumti is required to have the property > mentioned in the description. The explicature of a sentence involving > such a descriptive sumti will contain a segment involving the predication > in the description in such a way that it affects the truth of the sentence > as a whole and also affects what the description refers to. I am inclined to think this too. > This claim, whatever may be its status for natural languages, is directly > challenged by Lojban. I don't think Lojban challenges the claim. Lojban simply has an additional device of non-veridicality. > For _le_broda_cu_brode_ is said to have as explicature simple > brode(B), where B is the direct reference to the thing that _le_broda_ > refers to; _broda_ nowhere appears in this explicature in any role. I think the explicature is actually "brode(B) & I describe B as a broda". Or "it is the case that brode(B) & it may or may not be the case that broda(B)". Essentially, I reckon broda(B) should be in there somewhere, but having no effect on the truth of the sentence as a whole. > Of course, somewhere in the theory we must have a device for hooking > _le_broda_ up with B as its reference. But there is no gurantee in > Lojban that _broda_ plays any role there either. It may, of course, > and it is often useful (for the hearer, at least) if it does, but > the connection may be totally casual -- an earlier scrap of dialog > where the speaker says "_le_broda_ there" waving toward B, who is > not at all brodaish. I agree. > Clearly, the same sort of thing happens in NLs as happened with > _le_broda_ in this tale. Why,then, do would we insist that the > descriptive sumti in English, say, are always veridical? The short answer > seems to be that "the" is taken as univocal (or not very equivocal anyhow) > in English. I don't think that's the reason. We insist that descriptive English sumti are +veridical because from "the dog" we derive the explicature Dog(D), even if we may later conclude that the speaker is not in fact asserting Dog(D). > More pressing, in some sense, is And's claim that > _lo_broda_cu_brode_ is going to be used to make statements understood > (eventually) as true when there is no broda which is also brode, but > rather (as we might say of the theoretical record) when _lo_broda_ is > used to refer to something totally unbrodaish. And, again, the case > of English "the" can be taken to prove the point. But, in Lojban, we > can refuse to write in -- or allow other to make use of unwritten -- > the rules that allow reinterpretation of false sentences with _lo_ > descriptors. Except that I hold that reinterpretation of literally false utterances is not done by language-specific rules, so that we as language-designers are impotent to refuse in the way you suggest. > So, we come finally to another empirical question -- can we make this > refusal to allow reinterpretation stick. My guess is that we can. Only, I have argued, if non-literal "lo" is socially stigmatized. --- And