Return-Path: <@FINHUTC.HUT.FI:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from FINHUTC.hut.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0ri4xM-00001pC; Fri, 24 Feb 95 20:41 EET Message-Id: Received: from FINHUTC.HUT.FI by FINHUTC.hut.fi (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 8559; Fri, 24 Feb 95 20:41:53 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin MAILER@SEARN) by FINHUTC.HUT.FI (LMail V1.1d/1.7f) with BSMTP id 8557; Fri, 24 Feb 1995 20:41:53 +0200 Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 9968; Fri, 24 Feb 1995 19:38:00 +0100 Date: Fri, 24 Feb 1995 11:20:46 -0700 Reply-To: Chris Bogart Sender: Lojban list From: Chris Bogart Subject: Re: Existence and occurrence of events (was: ago24 & replies) To: Veijo Vilva Content-Length: 912 Lines: 22 >la kris cusku di'e > >> Minor nitpick: I think you mean to say "mi troci lonu da muvdu lo rokci". >> Rokci takes an agent in the first place and a moved-thing in the second. > ----- > muvdu > >That was the old muvdu, the new one doesn't have an agent, but it's >easy to get the old meaning back: muvgau. Oh. When did it change? I'll have to re-download my wordlists. I think I've made this sort of mistake before. >The strange thing is that muvdu only covers a very limited set of >motions, only translations. If an object rotates, it isn't muvdu. I suppose there's no reason the cognates "muvdu" and "move" should cover exactly the same semantic space, especially given that there are words like carna and tarmi and binxo to describe other sorts of motion. ____ Chris Bogart \ / ftp://ftp.csn.org/cbogart/html/homepage.html Quetzal Consulting \/ cbogart@quetzal.com