Return-Path: Received: from fiport.funet.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0rchkb-00001oC; Fri, 10 Feb 95 00:54 EET Received: from SEARN.SUNET.SE (MAILER@SEARN) by FIPORT.FUNET.FI (PMDF V4.3-13 #2494) id <01HMV1Y9A3OG0030S1@FIPORT.FUNET.FI>; Thu, 09 Feb 1995 22:49:52 +0200 (EET) Received: from SEARN.SUNET.SE (NJE origin LISTSERV@SEARN) by SEARN.SUNET.SE (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 4334; Thu, 9 Feb 1995 23:50:35 +0100 Date: Thu, 09 Feb 1995 17:56:24 -0500 (EST) From: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: jorne Sender: Lojban list To: Veijo Vilva Reply-to: jorge@PHYAST.PITT.EDU Message-id: <01HMV1YA43ZA0030S1@FIPORT.FUNET.FI> X-Envelope-to: veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI Content-transfer-encoding: 7BIT X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu Content-Length: 1281 Lines: 32 > > I have trouble imagining what {dunda} means if you > > ziho out one of its places, for example. > > I can't think what {dunda fe ziho} or {dunda fi ziho} wd mean, but > {dunda fa ziho} wd surely mean "receive". That actually seems to me > like a relatively reasonable use of ziho. Well, I don't know. In what context would {dunda fa zi'o} be better than {dunda fa zo'e}? It doesn't seem to make much difference. > As another example, say there was a selbri > x1 is brother of x2 > such that if x1 is brother of x2 then x1 is male and x1 is sibling of > x2. In this case, {ro brother be fe ziho} ought just to refer to > all males. All pretty useless and counterintuitive. Then you agree that {zi'o} wouldn't be better than zo'e as default? > > It's a {lanci be noda}, or just a piece of cloth. > > A flag-shaped piece of cloth flying from a flagpole is a flag. Or maybe it is nothing but a flag-shaped piece of cloth flying from a flagpole. The beauty of natlangs is that they are so ambiguous. :) "Hey, get that rag off the flagpole, that's no flag there!" > It is indeed a {lanci be noda} and therefore not a lanci > (just as I am a {mamta be noda} and therefore not a mother). Good point. I don't feel any need to call it a {lanci be zi'o}, though. Jorge