From LOJBAN%CUVMB.BITNET@uga.cc.uga.edu Tue Apr 4 19:52:28 1995 Date: Tue, 4 Apr 1995 13:22:01 EDT From: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: More about scopes To: Bob LeChevalier Message-ID: And: > > > (4) le ci nanmu cu bevri pa tanxe goi ko'a > > > Each of the three men carries it, one box. > > In this case, I don't think (4) shd entail they all carried the same > box. Subsequent uses of koha will remain within the scope of le ci > nanmu, and it would not be a problem for there to be three boxes. Hmm... I'm not happy with that mainly because {pa tanxe goi ko'a} is assigning up to three referents to ko'a, which looks odd. The {goi} assignment becomes dependent on the whole context, rather than on the single sumti to which it attaches. In general, assigning more than one referent to ko'a, I think is to ask for trouble. (I don't have problems with single plural referents, just many referents, whether singular or plural.) A related question: le ci nanmu cu prami ri Does that mean "each of the three men loves each of the three men", or "each of the three men loves himself"? What about with {vo'a} instead of {ri}? Jorge