From @uga.cc.uga.edu:lojban@cuvmb.bitnet Mon May 29 00:59:00 1995 Received: from punt2.demon.co.uk by stryx.demon.co.uk with SMTP id AA3136 ; Mon, 29 May 95 00:58:58 BST Received: from punt2.demon.co.uk via puntmail for ia@stryx.demon.co.uk; Sat, 27 May 95 16:42:13 GMT Received: from uga.cc.uga.edu by punt2.demon.co.uk id aa22039; 27 May 95 17:41 +0100 Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 5710; Sat, 27 May 95 12:38:39 EDT Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV@UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 3049; Sat, 27 May 1995 12:38:39 -0400 Date: Sat, 27 May 1995 12:40:24 EDT Reply-To: jorge@phyast.pitt.edu Sender: Lojban list From: jorge@phyast.pitt.edu Subject: Re: {farlu} X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Iain Alexander Message-ID: <9505271741.aa22039@punt2.demon.co.uk> Status: R > Anybody agree with me? I don't have much problem with the x2 and x3 of {farlu}, you can always say {la alis cu farlu le cnita le gapru}. The one I don't like much is the x4, which I have no idea how to fill. If ever needed, there is {bai} for that, but I'm not even sure how to say "gravity". I thought something with {lacpu}, but its x3 makes it really difficult. In general, all the places like "in frame of reference", "by standard", "under conditions", "in manner", etc. (which at least are usually in the last position) seem really hard to use, and rather arbitrary. Why does {xamgu} have a standard but {xlali} doesn't? Why does {xanka} have "under conditions" but {gleki} doesn't? Why does {curmi} have "under conditions" but not {gasnu}? Why does {cpedu} have "in manner" but {dunda} doesn't? All those places make learning gismu much harder than it should be. I have no problem remembering the places of {dunda}, which are all clean and to the point, the relationship between them clear. But {cpedu}, which could be the same, is much harder because there is that x4 with some unclear relationship to the other three, and since I know that there is something more to {cpedu} than I would expect, the whole relationship becomes more blurry in my mind. My hope is that all those places will simply be forgotten for lack of use, since I doubt that I could convince Lojban Central to drop them. > mu'o mi'e la dilyn. > noi gleki lonu mi te cipra ca le cerni kei > poi romoi leme lenu mi ve bancycu'e i uidai zansnada co'o mi'e xorxes