From @uga.cc.uga.edu:lojban@cuvmb.bitnet Mon May 29 00:59:45 1995 Received: from punt2.demon.co.uk by stryx.demon.co.uk with SMTP id AA3151 ; Mon, 29 May 95 00:59:42 BST Received: from punt2.demon.co.uk via puntmail for ia@stryx.demon.co.uk; Sun, 28 May 95 02:25:19 GMT Received: from uga.cc.uga.edu by punt2.demon.co.uk id aa09948; 28 May 95 3:25 +0100 Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 4591; Sat, 27 May 95 22:23:20 EDT Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV@UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 0224; Sat, 27 May 1995 22:23:21 -0400 Date: Sat, 27 May 1995 19:04:11 -0600 Reply-To: Chris Bogart Sender: Lojban list From: Chris Bogart Subject: Re: quantifiers on sumti - late response To: Iain Alexander Message-ID: <9505280325.aa09948@punt2.demon.co.uk> Status: R la kris. cusku di'e > > .i ku'i da nabmi .i pe'i na cumki fi'o valsi zo lei .uinai .i la dilyn cusku di'e: >.i ki'u ma do cusku di'u .i .e'u lu > re le gunma be lo gunka cu zbasu le ti dinju >li'u (to zoi gy. {two of the groups of workers built this building} >.gy toi) simsa lu > re lei gunka cu zbasu le ti dinju >li'u Because in your interpretation of "re lei gunka" it's the group that's "in-mind", not the workers. "Two of the masses-that-I-have-in-mind of things-which-really-are-workers" -- I think that's not really a consistent use of "lei", since "pa lei gunka" clearly means "the mass of all things which I refer to as workers (but might not be)". ____ Chris Bogart \ / ftp://ftp.csn.net/cbogart/html/homepage.html Quetzal Consulting \/ cbogart@quetzal.com