From @gate.demon.co.uk,@uga.cc.uga.edu:lojban@cuvmb.bitnet Fri Jun 09 22:04:31 1995 Received: from punt.demon.co.uk by stryx.demon.co.uk with SMTP id AA3319 ; Fri, 09 Jun 95 22:04:26 BST Received: from punt3.demon.co.uk via puntmail for ia@stryx.demon.co.uk; Fri, 09 Jun 95 13:49:13 GMT Received: from gate.demon.co.uk by punt3.demon.co.uk id aa18749; 9 Jun 95 14:48 +0100 Received: from uga.cc.uga.edu by gate.demon.co.uk id aa00486; 9 Jun 95 7:36 GMT-60:00 Received: from UGA.CC.UGA.EDU by uga.cc.uga.edu (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 4177; Fri, 09 Jun 95 02:34:48 EDT Received: from UGA.CC.UGA.EDU (NJE origin LISTSERV@UGA) by UGA.CC.UGA.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 7691; Fri, 9 Jun 1995 02:34:48 -0400 Date: Fri, 9 Jun 1995 10:34:43 +0400 Reply-To: Cyril Slobin Sender: Lojban list From: Cyril Slobin Organization: Institute for Commercial Engineering Subject: Imperative... X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Iain Alexander Message-ID: <9506090736.aa00486@gate.demon.co.uk> Status: R Hi! > But Russian's 3rd person imperative is quite distinct from those verbs. What do you mean is "3rd person imperative" in Russian? I'm native Russian speaker, but I'm not schoolar in Russian grammar - so maybe I use it dozen times a day and do not know it is named "3rd person imperative". :-) OK, let me switch back to Lojban. What about "Let the Force be with you!"? Can anybody translate this into Lojban? Is it "imperative" or what? kir. -- Cyril Slobin | `And what is the use of a book,' thought | Alice `without pictures or conversation?'