Return-Path: <@SEGATE.SUNET.SE:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from SEGATE.SUNET.SE by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0sfzoG-0000ZHC; Wed, 9 Aug 95 04:19 EET DST Message-Id: Received: from segate.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v0.1a) with SMTP id 740AF20D ; Wed, 9 Aug 1995 3:19:51 +0200 Date: Tue, 8 Aug 1995 21:18:56 EDT Reply-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Sender: Lojban list From: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: quantifiers To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu Content-Length: 1011 Lines: 27 djer: > ro lu'a goi ko'a lo'i ci nanmu ku ro lu'a goi ko'e > lo'i ci gerku ku zo'u tu'e ko'a pencu ko'e > > Fo each of the individuals, ( aliased as it1) of the set of three men; for > each of the individuals, (aliased as it2) of the set of three dogs, it1 > touches it2. I agree with that, except I would use "a set" instead of "the set" both times, since there is no unique set of three dogs or men. > These sentences are not put forth as models in > conciseness. The usual relation between precision and prolixity is in > force. Yes, but that doesn't help us determine what the concise {re nanmu cu pencu re gerku} means. Does it mean what you have up there, or does it get the nested scope meaning? We don't want to leave it ambiguous like its English counterpart. > ro lu'a lo'i re nanmu ku goi ko'a re lu'a lo'i ro gerku ku goi ko'e > zo'u tu'e ko'a pencu ko'e That's the second possible meaning, and that's the one we seem to have agreed is the most useful for {re nanmu cu pencu re gerku}. Jorge