Received: from PSUVM.PSU.EDU (psuvm.psu.edu [128.118.56.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with SMTP id QAA13762 for ; Sun, 27 Aug 1995 16:13:02 -0400 Message-Id: <199508272013.QAA13762@locke.ccil.org> Received: from PSUVM.PSU.EDU by PSUVM.PSU.EDU (IBM VM SMTP V2R2) with BSMTP id 2781; Sat, 26 Aug 95 09:01:47 EDT Received: from PSUVM.PSU.EDU (NJE origin LISTSERV@PSUVM) by PSUVM.PSU.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 0738; Sat, 26 Aug 1995 09:01:30 -0400 Date: Sat, 26 Aug 1995 13:59:27 +0100 Reply-To: ucleaar Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: orwell X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan Status: OR X-From-Space-Date: Sun Aug 27 16:13:44 1995 X-From-Space-Address: <@PSUVM.PSU.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Dear Ree [all names in Lojban must end in a consonant, unfortunately] > > > piro loi prenu cu jikydunsi'u > > > i ku'i pisu'o ri zmadu loi drata le ka go'i > > Which means "The whole of persondom is mutually socially-equal, > > but some of it is more mutually socially-equal than something > > else is". > no..this one doesn't make as much sense as either yours or nick's, at > least in english. the phrasing seems to say (to my uneducated ears): > "a) all people are socially-equal, but b) some people are more > socially-equal to each other than something else* is to such people ..." > * = could be anything, making it a comparison of apples and oranges. > should be "...more mutually socially-equal to each other as a group than > to the whole..." or something less wordy. or yours or nicks. Hmm. Jorge's was probably the best qua Lojban. Nick's said "each person is mutually socially equal" - but equal to what? What would it mean to say "I am mutually socially equal"? Jorge's says "the whole of persondom is mutually socially equal", the idea being that you take any two parts of persondom (i.e. any two people) & you'll find they're socially equal. Mine was (a) stylistically baroque, and (b) ungrammatical, as you'll have seen from Jorge's comments. "Loi drata", which I rendered as "something else", is intended in the context to mean "something other than the bit of persondom just mentioned" - cf. "some are more equal than *others*" - other than what? The English is quite similar to Jorge's version. > I asked which was the correct phrasing/spelling because of > an idea i had after the question was first posted. What was the idea? And