Return-Path: <@CUNYVM.CUNY.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from kantti.helsinki.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0stDOY-0000ZNC; Thu, 14 Sep 95 15:27 EET DST Received: from fiport.funet.fi (fiport.funet.fi [128.214.109.150]) by kantti.helsinki.fi (8.6.12+Emil1.1/8.6.5) with ESMTP id PAA12370 for ; Thu, 14 Sep 1995 15:27:58 +0300 Received: from CUNYVM.CUNY.EDU (MAILER@CUNYVMV2) by FIPORT.FUNET.FI (PMDF V5.0-3 #2494) id <01HV9RRW256O00091Y@FIPORT.FUNET.FI> for veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI; Thu, 14 Sep 1995 15:28:28 +0200 (EET) Received: from CUNYVM.CUNY.EDU (NJE origin LISTSERV@CUNYVM) by CUNYVM.CUNY.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 6555; Thu, 14 Sep 1995 08:26:17 -0400 Date: Thu, 14 Sep 1995 14:16:19 +0000 (METDST) From: Goran Topic Subject: Re: bridi conn & Nicholas tapes Sender: Lojban list Reply-to: Goran Topic Message-id: <01HV9RRYQ5QS00091Y@FIPORT.FUNET.FI> Content-transfer-encoding: 7BIT To: Lojban Listserv MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 3822 Lines: 84 > > > > While listening to the Nicholas Tapes (just got to Goran singing the > > > > Lojbo-Croat anthem amidst a drunken revel), > > > Can I get a copy? I'll pay for shipping and handling. > > > > I have them only on loan, &, having myself been involved in research > > projects involving recorded conversations, I know that the recordees > > can sometimes be rather touchy about distribution. So I leave it to > > Nick. .i TU'a mi na NABmi fi LA'eDI'u .i to ko CATlu DE'e MU'i TU'a lo MUKti be LEnu MI se BASna CISka lo ROmei pe DEI pe MI > > It is fascinating hearing different spoken Lojban styles. Nik begins > > every utterance with {i}, uses {si si si si} and then races ahead > > a mile a minute while you're trying to remember what the fifth word > > back was, does lujvo on the fly, and has a stumbling-conversational > > fluency in Lojban roughly equivalent (but certainly not inferior) > > to what I had in French after 5 hours a week for 5 years of high school > > - that is, one can converse, but with great intellectual effort and > > hesitation. .i la nitCION. cu JU'o NA nalBIRti DENpa CASnu .i PE'i KO'a goi NY. na DJUno leDU'u MA SMUni zo DENpa vau ZO'o .i ZU'unai mi NITcu LEnu tceJUNdi KO'a MU'i LEnu DJIca co JIMpe KO'a .iKU'i CUMki fa RI > > Colin is not as fluent, but could understand Nick, which > > tells you how brainy Colin must be. Ivan speaks faster than Nick, if > > that is possible (but he only spoke a bit, and he may have been reading > > aloud). Goran has the clearest diction (or at least his spoken Lojban > > sounds like I'd imagined it would sound before I heard any). > > According to some, people from Goran's part of the world have the > best Esperanto accents, and since Lojban and Esperanto have practically > the same phonemes, it sounds reasonable that Goran would have a good > Lojban pronounciation. Perhaps we should decree Goran's pronounciation > to be the norm for Lojban :). .i KI'e ROdo .i SO'a lei SANce pe la LOJban. cu SIMsa . SI DUNli lei SANce pe LE mi BANgu .i LA'ezo XY. .e LA'ezo .Ybu .e LA'elu DENpabu LI'u .Enai lo DRAta NA'e CMIma LE'i BANgu be MI SANce .iVA'i la LOJban. le BANgu be MI cu PANra leGO'i PO'o .i FADni ZA'a MI > Something that I noticed that lojbab and I do different is in the stress > of strings of cmavo. For example, in saying {le nu}, lojbab seemed to > stress {le}, and I always stress {nu}. I don't remember noticing what > Chris did, so he might do the same I do. Or in {remei}, lojbab stresses > {re} and I stress {mei}. On the other hand, we probably both stress > {re} in {re le broda}. Can you tell how Nick et al handle this from > the tapes? .i DI'u DANfu leDU'u KI'u maKAU mi se BASna CISka RO le TI SELmri .i mi ZGAna loDU'u mi CENba LEka BASna maKAU fo LE'i FRIca SELsku .i MU'a mi CUSku lu RO le TI SELmri LI'u .eKU'i LE mi BANgu li'u NO'i mi FADni CUSku lu REmei LI'u .eKU'i lu so'Imei LI'u .Abo lu SO'imei LI'u .e .IE lu RE le BROda LI'u .e lu LEnu LI'u noi zo LE cu ZMAdu zo NU fo li SO'u .i mi GRAdu CImei ZA'a BASna GI'e se BASna je TO'e se BASna CISka le SLAka poi se BASna RUBle .i SO'a RI pavySLAka CMAvo RU'a MU'u lo CMAvo BE zo .A .E zo NOI .E zo .I > > It also struck me that there's a need for **echo** wh-questions, for > > when one can't hear a word or doesn't know it. {kie} is too unspecific > > and {ma} & co. do a different job. So, if anyone's listening, how > > about a cmavo like {kau} that marks a {ma}-word as an echo question? > > Well, there's {ke'o}, but that's a COI: > > -- mi klama le zarci > -- i ke'o do'u do klama ma? > > Or how about {maki'a}? > > -- i do klama maki'a? .i .I'e mi NELci > Jorge CO'o MI'e GOran. poi TATpi LEnu se BASna CISka -- // le ka misno cu zasni \\ || .i ku'i le ka tolterju'o cu vitno || \\ .i co'o mi'e. goran. //